1. 有一首歌曲,越南版的雨蝶,越南语,你们把这首音译成中文谐音成中文。全就行,不用都译完。
200 有一首歌曲,越南版的雨蝶,越南语,你们把这首音译成中文谐音成中文。全就行,不用都译完。 200 有一首歌曲,越南版的雨蝶,越南语,你们把这首音译成中文谐音成中文。全就行,不用都译完。 200 有一首歌曲,越南版的雨蝶,越南语,你们把这首音译成中文谐音成中文。全就行,不用都译完。 200 有一首歌曲,越南版的雨蝶,越南语,你们把这首音译成中文谐音成中文。全就行,不用都译完。
2. 《雨蝶》歌词
答:《雨蝶》歌词如下:
爱到心破碎
也别去怪谁只因为相遇太美
就算流干泪伤到底心成灰
也无所谓
我破茧成蝶愿和你双飞
最怕你会一去不回
虽然爱过我给过我想过我就是安慰
我向你飞雨温柔的坠
想你的拥抱把我包围
我向你飞多远都不累
虽然旅途中有过痛和泪
我向你追风温柔的吹
只要你无怨我也无悔
爱是那么美我心陶醉
被爱的感觉爱到心破碎
也别去怪谁只因为相遇太美
就算流干泪伤到底心成灰
也无所谓
我破茧成蝶愿和你双飞
最怕你会一去不回
虽然爱过我给过我想过我
就是安慰我向你飞
雨温柔的坠
想你的拥抱把我包围
我向你飞多远都不累
虽然旅途中有过痛和泪
我向你追风温柔的吹
只要你无怨我也无悔
爱是那么美我心陶醉
被爱的感觉我向你飞
雨温柔的坠
想你的拥抱把我包围
我向你飞多远都不累
虽然旅途中有过痛和泪
我向你追风温柔的吹
只要你无怨我也无悔
爱是那么美我心陶醉
被爱的感觉
(2)越南美女翻唱中国歌雨蝶扩展阅读:
《雨蝶》是电视剧《还珠格格第一部》的片尾曲,由许常德、琼瑶作词,张宇作曲,李翊君演唱。
歌词含义
雨中的蝴蝶,当你翩翩起舞的时候,那雨可曾打湿了你的双羽,有谁能保证,你千百次的呼唤,会有一个阳光明媚的人间四月天,等待也好,苦苦的守候也罢,终归是一种无奈,岁月带来了一切,也会把一切带走,有的事就想流水一样,它总会有流走的一天,浪淘尽,千古风流人物,留下的也许只是一些回忆吧。
3. 越南翻唱雨蝶的女歌手叫什么名字
越南翻唱雨蝶的女歌手叫Saka Truong Tuyen,《雨蝶》是《还珠格格第一部》电视剧的片尾曲。
《雨蝶》由许常德、琼瑶作词,张宇作曲,李翊君演唱,曲风抒情缠绵,表现了男女主人公缠绵悱恻的动人爱情故事,歌曲里男女主人公化为蝴蝶想要在雨中和另一半双宿双飞,一起面对风吹雨打。后被收录在专辑《誓言谎言》里发行,歌曲总时长为3:52,普通话演唱,发行时间是1998年。
(3)越南美女翻唱中国歌雨蝶扩展阅读:
雨蝶歌词:
爱到心破碎,也别去怪谁,只因为相遇太美。
就算流干泪,伤到底,心成灰,也无所谓。
我破茧成蝶,愿和你双飞,最怕你会一去不回。
虽然爱过我,给过我,想过我,就是安慰。
我向你飞,雨温柔地坠,像你的拥抱把我包围。
我向你飞,多远都不累,虽然旅途中有过痛和泪。
我向你追,风温柔地吹,只要你无怨,我也无悔。
4. 我想你飞,你温柔的追,求歌名
“我想你飞,你温柔的追”出自歌曲《雨蝶》,正确的歌词是“我向你飞,雨温柔的坠”。
《雨蝶》
作词:许常德/琼瑶
作曲:张宇
演唱:李翊君
爱到心破碎,也别去怪谁
只因为相遇太美,就算流干泪
伤到底,心成灰
也无所谓,我破茧成蝶
愿和你双飞,最怕你会一去不回
虽然爱过我,给过我
想过我,就是安慰
我向你飞,雨温柔的坠
像你的拥抱把我包围,我向你飞
多远都不累,虽然旅途中有过痛和泪
我向你追,风温柔的吹
只要你无怨,我也无悔
爱是那么美,我心陶醉
被爱的感觉,爱到心破碎
也别去怪谁,只因为相遇太美
就算流干泪,伤到底
心成灰,也无所谓
我破茧成蝶,愿和你双飞
最怕你会一去不回,虽然爱过我
给过我,想过我
就是安慰,我向你飞
雨温柔的坠,像你的拥抱把我包围
我向你飞,多远都不累
虽然旅途中有过痛和泪,我向你追
风温柔的吹,只要你无怨
我也无悔,爱是那么美
我心陶醉,被爱的感觉
我向你飞,雨温柔的坠
像你的拥抱把我包围,我向你飞
多远都不累,虽然旅途中有过痛和泪
我向你追,风温柔的吹
只要你无怨,我也无悔
爱是那么美,我心陶醉
被爱的感觉
(4)越南美女翻唱中国歌雨蝶扩展阅读:
《雨蝶》是电视剧《还珠格格第一部》的片尾曲,1998年上线,歌曲时长03:52,收录于专辑《誓言谎言》,一上线就收到了广泛的关注,收获了众多的喜爱。
1998年这首歌曲获得了第二十届十大中文金曲优秀国语歌曲铜奖。1998年获得第04届全球华语音乐榜中榜中文Top 20榜中榜歌曲。
《雨蝶》有众多的翻唱版本,截止2019年1月,张靓颖、G.E.M. 邓紫棋、依克拉木、于晴等都进行过翻唱。