Ⅰ 美女你好 用日语怎么读
【中文】:美女你好;
【日语】:美人こんにちは;
【读音】:比金空尼奇瓦。
不过,在日本,打招呼的时候不需要添加一些帅哥、美女之类的不必要的词。因为加上这些词会显得轻薄,很随便。在大陆,面对陌生人,称呼帅哥美女很平常。然而在日本是没有这个习惯的。直接说“你好”就可以了。
(1)日本美女翻译在中国扩展阅读:
【中文】:美女你好;
【阿拉伯语】:مرحبا الجمال;
【德语】:Beauty - Hallo;
【俄语】:Привет, красавица;
【法语】:Salut, beauté;
【韩语】:미녀 안녕;
【葡萄牙语】:Beleza;
【西班牙语】:Hola;
【意大利语】:Ciao, Bellezza;
【英语】:Hello, beauty。
日语常用语:
1、【中文】你好;
【日语】どうも;
【读音】到猫;
2、【中文】早上好;
【日语】おはようございます;
【读音】奥哈要搞砸姨妈死;
3、【中文】中午好;
【日语】こんにちは;
【读音】空尼其哇;
4、【中文】晚上好;
【日语】こんばんは;
【读音】空帮哇;
5、【中文】不好意思,麻烦你;
【日语】すみません;
【读音】思密马涩恩;
6、【中文】对不起;
【日语】ごめんなさい;
【读音】国门那塞;
7、【中文】什么意思呢;
【日语】どういうことですか;
【读音】多一污扩多得思噶;
8、【中文】没什么,没什么;
【日语】まだまだです;
【读音】马达马达得死;
9、【中文】请稍等一下;
【日语】ちょっと待ってください;
【读音】气哦多吗得哭搭赛;
10、【中文】就这么说定了;
【日语】约束(やくそく)します;
【读音】哑哭缩哭西吗死。
Ⅱ “中国美女”的日语翻译 感谢!
写作中国美人,读作chuugokubijin,手机打不了日语,罗马字一样凑合看吧
Ⅲ 美女日语怎么翻译
美女=美女=びじょ=bi jyo(罗马音)
美女=美人=びじん=bi jin(罗马音)
中文和日语中:美女/美人 两个词完全通用,意思也一样,只是读音不同。
日语中最常用的说法是“可爱いですね”(かわいいですね)、“きれいですね”等来赞美女性。意思是“你很可爱”“你很漂亮”。除此之外,还有其他的说法。
夸赞美女
夸赞头发
髪(かみ)がきれいですね。女性的头发是美的一部分。特别是日本女性,除了化妆之外,头发更是每天必不可少要精心打理的。因此,夸奖头发是很重要的哦。
夸赞服装
その服(ふく)、似合(にあ)ってますね。意思是,这件衣服很适合你。
夸赞眼睛
今日(きょう)、目(め)いいねー。きれいな目(め)ですね。意思是,今天你的眼睛好漂亮啊;你的眼睛很漂亮。眼睛是心灵的窗口,女性也特别重视眼睛的保养。
夸赞身材
本当(ほんとう)にスタイルいいですね。细(ほそ)いですね。意思是,你身材真棒;你真瘦。
Ⅳ 中国女孩在外企做日本翻译,这样的女孩会性生活比较乱吗
这个问题谁也给不了你准确答案。
Ⅳ 这个日本女间谍长期潜伏在中国,她是虚构的吗
说起日本女间谍,川岛芳子可谓是最为臭名昭着的一位,但还有一位谜一样的日本女间谍,就连川岛芳子都甘拜下风,她就是南造云子,近年来频频在各种谍战剧中出现。
关于南造云子,其实并没有多少资料记载。传言她1909年出生在上海,父亲也是日本职业间谍,一直在中国从事间谍活动。南造云子13岁时被父亲送回日本,进入神户间谍学校学习,17岁时从间谍学校毕业后去了中国大连,在那她还受过土肥原贤二的特别训练。
仅仅3个月后,1945年8月9日,苏联红军向驻扎东北的关东军发起猛攻,日军节节溃败。郁子跟着院长以及伤员拼命逃跑,在逃到牡丹江面前,波涛汹涌的江水拦住了去路。院长拔出军刀勒令她们给重伤员注射酒精和空气,让无法走动的家属和孩子服下毒丸,最后又惨无人道地命令轻伤员和医务人员跳江。
在跳入冰冷的江水中前,郁子死死抱住了一根木头,凭借着在学校时练出的好水性,她在风浪中游了3小时后爬上江岸。随后她一路乞讨向北走去,遇到了一个好心的中国山民,中国山民给她画了一张路线图。照着路线图,她找到了苏联红军队伍,并加入了抗日救护队。
日本宣布投降之后,根据中美双方制定的日本战俘和日侨的遣送计划,在中国东北的日本人都需要被遣送回到日本。此时的郁子在中国已经生活了好几个月,回顾过去的几个月,她感觉到日本欠下中国人民太多血债,再想到她被中国军人收留照顾的场景,她毅然决然下了一个决定:她要留在中国报恩,并申请参加解放军。
加入解放军牡丹军野战医院之后,郁子成了一名护士人员,她刻苦学习汉语和汉字,工作勤奋,洋洋事情都抢着干。不仅如此,由于郁子的血型是O型血,在血浆短缺的时候,她总是争先献血。在牡丹江医院,她一共为107名中国军人输血,挽救了他们的生命。东北军副司令周保中还特地接见了伊藤郁子,并称她为“日本女中豪杰”。
1950年,25岁的伊藤郁子调到山西康复医院共工作,她在那里认识了一名叫宗序定的中国军官。宗序定是江苏如皋人,长得一表人才,郁子在照顾他的过程中,两人渐渐产生了情愫。
次年郁子申请加入了中国国籍,并和宗序定结婚,婚后不久他们一起回到了老家如皋,在如皋人民医院当护士,从此在这个苏北古城安顿下来。
1972年日本首相田中角荣访华,中日开始实现邦交正常化,郁子也决定回到日本看望亲人。
伊藤郁子回国探亲的消息,在日本引起了轰动,东京的报纸均头条报道,日本外相大平正芳还接见了她。
郁子终于在27年之后回到了家中,她的母亲已经94岁高龄,母女相见,抱头痛哭。6个月的探亲假快到了,郁子向母亲提出要回到中国,母亲愣住了:“郁子,妈妈年事已高,你不愿留在家中陪妈妈吗?”伊藤郁子向妈妈温言说道:“妈妈,我的家在中国,我必须回去!”1973年春节,伊藤郁子含泪告别家乡的亲人,回到丈夫和女儿的身边。
中日建交之后,伊藤郁子先后共4次回日本探亲。改革开放之后,有很多日企来如皋投资,日本专家来中国时,她做了很多次翻译,没收一分钱。
1994年,日本政府给伊藤郁子写来一封信。信中大意是说因为战争让她远离故乡几十年,特此来信致以歉意,并表示她可以申请和子女一起回日本定居,政府会为他们提供公寓以及养老金。
面对如此优渥的条件,伊藤郁子并没有所动,她在给日本政府的回信写道:“我爱生养我的母亲,我爱樱花盛开的日本,但是我和中国情丝今生今生是无法割断的,我要将一生余热献给中国!”
Ⅵ 在中国日本女翻译多少工资
0.1元,很廉价的。
Ⅶ 一部中国电影,内容貌似是日本女明星和她的中国翻译间的爱情,请问电影名谢谢
男才女貌
高圆圆..余文乐..
幽美的古城小镇,幼儿园教师小悠带领小朋友们列队穿过马路。执勤交警杨乐一边指挥交通,一边目送着他们,心里为能够见到小悠而兴奋不已。正当美好的爱情开始萌动的时候,杨乐却意外地从朋友处得知,小悠是一个有听说障碍的聋哑人……
大学生福田诚是杨乐同父异母的弟弟,经副导演介绍,成为日本演员水野裕子的翻译。两人的感情在异国小镇滋生、发展起来。随着电影关机的日子越来越近,裕子即将离开中国返回日本……
杨乐能否最终与小悠跨过障碍携手一生?大明星水野裕子能否放弃名利和福田诚走到一起?他们的爱情结局是喜还是悲?影片《男才女貌》用唯美、浪漫的镜头语言展现出两段不同寻常的爱情历程。
Ⅷ 来上海居住的日本美女是依靠啥维持生活的
到上海定居的日本美女是靠什么来维持生活?真相会让你出乎意料!
移民,是为了改善自己和家庭的生活条件,也可以是为了更好地去打拼自己的事业,很多国人都移民到一些经济较为发达的国家。
所以很多国人在出国旅游的时候,无论在哪个国家都能见到有一些中国人在那里定居发展。
听了当地日本人的话之后,真相真让我出乎意料!原来在上海定居的日本人是这样来维持生活的。
Ⅸ 近代中国五大美女翻译都有谁
1.裕德龄
慈禧太后翻译。裕德龄,满族,1886年出生于武昌,后在荆州、沙市度过了童年及青少年时代。上世纪初,精通八国外语、漂亮、聪慧的德龄公主,走进了神秘、诡异又异常险恶的皇宫,作为御前女官为慈禧太后做翻译工作。
在20世纪二三十年代,一位以慈禧太后“御前女官”的身份活跃于上海社交界的中年女子,受到了当时传媒的密切关注。
她在人们的簇拥下,身穿宫廷旗袍,脚蹬花盆底儿鞋,携李时敏、伍爱莲等联袂到兰心大戏院,用英语演出了一场场清宫戏。而她用英文写作的《清宫二年记》、《清末政局回忆录》等作品,在西方火了一把之后,又被顾秋心翻译成中文,在国内发行。
这位首次用英文写作的华人女作家,就是一向视湖北为第二故乡的正白旗人德龄,当时大家都称她为“德龄公主”。
德龄公主图册《清宫二年记》以第一人称的叙述方式,详述了1903年至1904年清廷宫禁内苑的生活实情,其中以大量的篇幅,描写了当时中国的最高女统治者慈禧太后的饮食起居、服饰装扮、言行举止和习性品格。
书中的许多章节,足以和曾经发生过的重大事件相互印证,因而以其无以辩驳的充分可信性,显示出了其应有的历史价值。
2.宋美龄
宋美龄。1927年12月与蒋介石结婚后,任蒋介石秘书及英文翻译,活跃于外交场合。她向蒋介石多方面介绍西方文化和政治,推动蒋亲美。
抗日战争爆发后,任全国妇女指导委员会指导长,并主持全国战时孤儿收容会。1943年陪同蒋介石出席开罗会议。
在蒋介石同美、英等国增加各方面合作的外交活动中,她不仅是蒋的翻译和助手,还是一位有重大影响的顾问。
3.吴莉莉
吴莉莉1911年生于河南,比贺子珍小2岁,原名吴宣晨,也叫吴光伟,吴莉莉是她的艺名。她是北京师范大学外语系的学生,曾经留学美国,其父是清末和民初的盐务官员,家境优良,她的前夫是北大一位很有些名气的青年教授。
大学毕业后,吴莉莉去美国留学,认识了海伦、斯诺和史沫特莱等人。“七七事变”后,她回国参加抗日,就和史沫特莱一起去了延安。刚离婚的吴莉莉,来到革命圣地延安,作为史沫特莱的翻译。
由于工作原因,毛泽东经常来到史沫特莱住的窑洞,在这里,史沫特莱对他进行了长时间的采访。吴莉莉是须臾不可或缺的翻译。他们三个一谈就是几个小时或一整天,毛泽东有时吃饭也在这里。
他们海阔天空,无所不谈……毛泽东是个诗人、文学家、革命的浪漫主义者,而吴莉莉作为一个外国文学爱好者,更能理解毛泽东的诗人和革命情怀。
在延安,吴莉莉也表现出了她的另一面—话剧天分,她在“鲁艺”自编。1937年吴莉莉与毛泽东、李德、朱德交谈、自导、自排、自演了高尔基的名着《母亲》,引起了轰动,更受到了毛泽东的关注。
延安的业余生活单调,史沫特莱就建议毛泽东在延安推广一种西方娱乐——交际舞。征得毛同意后,于是,在延安城郊一所废弃的基督教堂里办起了交际舞训练班。老师就是史沫特莱和她的翻译吴莉莉。吴莉莉很快成了交际舞明星。
那一段时期,作为翻译和舞伴,吴莉莉和毛泽东在一起的时间比较多。年轻貌美的吴莉莉与毛泽东的交往,引起了贺子珍的误会,彼此之间发生了一些不愉快。
也在延安的干部群众中引发了一些议论。吴莉莉无法再在延安待下去,被送往西安,结束了她在延安短暂的革命生活。
4.章含之
章含之:毛泽东建国后的翻译。章含之是着名民主人士章士钊的养女,曾担任毛泽东的英文教师,中国着名外交家。
史家胡同51号是着名民主人士章士钊先生的故居。1960年,章士钊先生搬到史家胡同51号,从此便开始了祖孙三代与这座房子的故事。
而其中,章士钊的女儿章含之女士在此生活的时间最长,通过《跨过厚厚的大红门》一书可以看出她对这栋房子的深厚情感。章含之1935年生于上海,是章士钊的养女,1949年才来到北京定居,1960年随家人从东四八条搬进史家胡同51号院。
2008年1月26日上午8时20分在北京朝阳医院病逝,终年73岁,她的女儿洪晃陪伴她走过了生命的最后一刻。
5.唐闻生
唐闻生:毛泽东的翻译。尼克松访华期间,江青用“样板戏”招待客人,唐闻生为他们担任翻译。现50岁以上的人,大概都忘不了唐闻生。
她因一口纯正的英语,万里挑一给毛主席当英语翻译,常年伴随毛主席左右,上视率、出镜率几乎同毛主席相差无几……
江青陪同美国总统尼克松观看“革命样板戏”时。端庄恬静的唐闻生做翻译。
Ⅹ 日语翻译成中文。找一日本女名字,谁知道找出来,追加悬赏分,截图地址如下
じゅんな
1,しいな纯菜(しいな じゅんな、1981年2月28日 - )は、1999年に活动した日本の女优。
2,纯名 里沙(じゅんな りさ、1971年3月15日 - )は、日本の女优・声优、歌手である。本名、中西 纯子(なかにし じゅんこ)。元宝冢歌剧団花组トップ娘役。靴のサイズ、23.5cm。