1. 为什么港剧里都管警察叫sir(先生),女警官就叫madam(女士)。而警察的英文应该是policeman呀
这就是英语的一种习惯用法,或者说固定用法,sir在这里代表长官,表示对男性上级的尊重称呼,而madam也是同样的道理,是对女性长官的尊称。
一、sir
1、读音:英 [sɜː(r)] 美 [sɜːr]
2、释义:先生,阁下。
3、语法:sir的基本意思是“先生”,是对男士的一种尊称,多用于长者、上级或服务业中对男顾客的称呼。是可数名词,常用于单数形式。
二、madam
1、读音:英 [ˈmædəm] 美 [ˈmædəm]
2、释义:夫人,女士。
3、语法:madam指“女士”“夫人”等,是对妇女的一种尊称,多用于服务业中对女顾客的称呼。
同根词组:choose a madam
1、读音:英 [ tʃuːz ˈmædəm ] 美 [ tʃuːz ˈmædəm ]
2、释义:挑选一名女士。
3、语法:choose的基本意思是“选择,选取”,通常指一个人以主观判断或意愿在两个或两个以上的人或事物中加以选择,强调凭自己的好恶选择自己认为合适的东西,有时也指根据被选择对象的优点或实际需要所进行的选择。
4、用法例句:.
5、白话译文:选择一个你觉得发型很好看的人向你推荐的发型师。
2. 香港女警察怎么称呼
madam。中国香港女警官叫madam。madam是对警察称呼管理层的女警的尊洞孝称,尊称男警察为Sir(先生)。madam,铅族英文单词,名词,作名词时意为“夫人;女士;纳激稿鸨母”。
3. 香港叫女性警官什么
香港叫女性警官madam。
madam来自法语,源自拉丁语,字面意思是my dame(我的夫人),现在被用作对女士的一般称呼。在迹胡腔香做昌港影视中,女警察常常被称呼为madam。
例句姿衫:That poor madam has lost all contact with reality.
翻译:那位可怜的夫人脱离了现实生活。
反义词
sir
英 [sɜː(r)] 美 [sɜːr]
n. 先生, 阁下
例句:Maybe you could take a seat in the lobby,sir.
翻译:或许您可以在大堂休息一下,先生。
短语:average sir 相貌一般的先生
4. 形客女警官漂亮的词有哪些
有:英姿飒爽、英姿焕发、气宇轩昂、精神抖擞、意气风发
一、英姿飒爽 [ yīng zī sà shuǎng ]
【解释】:英姿:英勇威武的姿态;飒爽:豪迈矫健。形容英俊威武、精神焕发的样子。
【出自】:唐·杜甫《丹青引赠曹将军霸》:“褒公鄂公毛发动,英姿飒爽来酣战。”
【译文】:褒公鄂公的毛发似乎都在抖动,英姿飒飒爽前来战斗激烈
二、英姿焕发 [ yīng zī huàn fā ]
【解释】:英姿:英勇威武姿态;焕发:光彩四射。形容英俊威武的样子。
【出自】:宋·苏轼《念妈娇·赤壁怀古》词:“遥想公瑾当年,小乔出嫁了,雄姿英发。”
【译文】:遥想公瑾当年,小乔出嫁了,周公瑾英俊威武的样子
三、气宇轩昂 [ qì yǔ xuān áng ]
【解释】:形容人精力充沛,风度不凡。
【出自】:宋•蔡绦《铁围山丛谈》卷三:“林中书彦振摅气宇轩昂。”
【译文】:林家书彦人精力充沛,风度不凡
四、精神抖擞 [ jīng shén dǒu sǒu ]
【解释】:抖擞:振动,引伸为振作。形容精神振奋。
【出自】:宋·释道原《景德传灯录·杭州光庆寺遇安禅师》:“(僧)问:‘光吞万象从师道,心月孤圆意若何?’师曰:‘抖擞精神着。’”
【译文】:(和尚)问:‘光吞万象跟随李师道,心月我圆觉得怎么样?’老师说:‘抖擞精神着。’
五、意气风发 [ yì qì fēng fā ]
【解释】:意气:意志和气概;风发:象风吹一样迅猛。形容精神振奋,气概豪迈。
【出自】:三国·魏·曹植《魏德论》:“武皇之兴也,以道凌残,义气风发。”
【译文】:武皇兴盛的原因,以道路凌残,精神振奋,气概豪迈
5. 香港叫女性警官什么
madam。
madam是警察称呼管理层的女警,但后来一般市民看见女警就叫madam,逐渐变成一种尊称,就像看见警察就叫阿sir一样。
在警察、消防队等“纪律部队”中,有一定的严肃性,对礼仪比较注重,所以在这些行业的工作场合,这样的称呼就很常见。
介绍
和lady相比,dame这个单词比较少见,有点过时的感觉。现在常用来称呼“女爵士”。在用来表示普通女性时,常常还有讽刺意味。
由dame派生出的单词madam(女士)则更加常见。madam同样来自法语,源自拉丁语,字面意思就是my dame(我的夫人),现在被用作对女士的一般称呼。在香港影视中,女警察常常被称呼为madam。