⑴ 俄罗斯女性为什么这么喜欢普京
因为普京拥有俄罗斯的最高权力,金钱地位都不缺,俄罗斯女性当然喜欢这样的人了
⑵ 魅力男人,俄罗斯的大妈们为什么青睐普京
俄罗斯女性要比男性长寿十年,这是世界上最大的两性预期寿命差距。但是在她们眼中,普京滴酒不沾。他冷静、清醒、甚至是迷人的。普京到底有什么魅力呢?
“Putin is respected by everyone, so men should pay attention to how and what he does,” Anna Veresova, 75, a retired teacher, told me. “In theory, he is the perfect man to have around.”
“普京受到所有人尊重,所以男人们都应该注意他做事的方式和内容,”75岁的退休教师安娜.维雷索娃(Anna Veresova)告诉我。“理论上,他是我们想要的完美男人。”
The special relationship between Russian women and Vladimir Putin goes back to the very beginning of his years in power. In the 2000 elections — the first time Mr. Putin’s name was on the ballot — 61 percent of his votes came from women and just 39 percent from men. The gender gap has persisted: In 2012, 75 percent of women offered a favorable opinion of Mr. Putin, compared with 69 percent of men, according to the Pew Research Center.
俄罗斯女性和弗拉基米尔.普京(Vladimir Putin)之间的特殊关系可以追溯到他刚开始执政的时候。在2000年的选举中——那是普京的名字第一次出现在选票上——他的选票有61%来自女性,39%来自男性。这个性别差距一直在延续:根据皮尤研究中心(Pew Research Center)的数据,2012年,75%的女性对普京表示支持,而男性的支持率则是69%。
For the election on Sunday, 69.2 percent of women said they planned to vote for Putin, while only 57.5 percent of men did, according to a survey in February by the state-funded polling agency FOM.
美国政府资助的调查机构FOM在2月份的调查显示,在周日的选举中,69.2%的女性表示计划投票给普京,而男性只有57.5%。
Older women are a particular bastion of support. I spent a week in St. Petersburg last month and spoke to a dozen older women from different walks of life, with a variety of income and ecation levels. All told me they were voting for him. Most said they were doing so in part because he was a good man — strong, healthy and active.
老年女性是一个特殊的支持群体。上个月,我在圣彼得堡度过了一周时间,并与十几位来自不同阶层的老年女性交谈,她们的收入和教育水平各不相同。所有人都告诉我,她们会为普京投票。大多数人说,部分原因是,普京是一个好男人——强壮、健康、积极。
Ms. Veresova and the other women I photographed live in a world of very few men. Russian women outlive Russian men by over a decade, the biggest life expectancy gender gap in the world. According to World Health Organization data from 2015, women are expected to live until 76, and men to just 65. By the time women reach retirement age, their husbands have often died, and their days consist of taking care of grandchildren, spending time with other older women and watching television.
维雷索娃和我拍摄的其他女性生活在一个几乎没有男人的世界里。俄罗斯女性要比男性长寿十年,这是世界上最大的两性预期寿命差距。根据世界卫生组织(World Health Organization)2015年的数据,俄罗斯女性的预计寿命达到76岁,而男性只有65岁。到女性到达退休年龄时,她们的丈夫往往已经死去,她们的日常生活包括照顾孙辈,花时间陪伴其他老年女性和看电视。
On the one hand, no one I spoke with seemed to feel that they were worse off, exactly: Even before their husbands died, the women were already doing all the household chores. Most saw retirement as a chance to relax, to try things they’d always wanted to do. I met women who became professional divers, started horseback riding, were learning to use smartphones and were singing in choirs. One started a business.
一方面,和我交谈的人们似乎都不觉得她们的生活状况确实恶化了:即使在丈夫去世之前,所有家务劳动也都是这些女人们包办。大多数人认为退休是一种放松的机会,可以去尝试她们一直想做的事情。我遇到的女人当中,有人成了专业潜水员;有人开始骑马;有人在学习使用智能手机,或者在合唱团唱歌。有个人开始做生意。
And yet their emotional response to Mr. Putin — the only man their age who is a presence in their lives — seems to speak to both the holes and the scars that Russian men, in their absence, have left. Mr. Putin is not lazy, these women say. He doesn’t drink. He’s calm, sober, even charming. On March 8, when Russia had its annual lavish celebrations of International Women’s Day, Mr. Putin appeared on television, as he did the year before. He looked into the camera, praised Russia’s women who “take care of our homes and children every day.” He recited poetry. The babushkas alone in their homes watched.
然而,她们对普京的感情——他是她们生活中唯一的一个同龄男人——似乎反映了俄罗斯男性的缺席所留下的空白与创伤。这些女人们说,普京不懒惰。他滴酒不沾。他冷静、清醒、甚至是迷人的。3月8日,当俄罗斯举行每年的国际妇女节庆祝活动时,普京和前一年一样出现在电视上。他对着镜头,赞美俄罗斯女性“每一天都照顾我们的家庭和孩子”。他背诵诗歌。俄罗斯的老妇人们孤零零地在家里观看着这一幕。
⑶ 请问俄罗斯女性为什么这么喜欢普京
俄罗斯媒体称他为“黑盒子”,因为清瘦、冷峻的他像谜一般,那么高深莫测;与他私交甚深的俄罗斯着名歌手米盖尔·博亚尔斯基这样形容:“他好比一座冰山:你只看得见顶端,底下有多大谁都不知道。”他,就是50岁的俄罗斯现任总统——普京,一个平民的儿子,一个柔道高手,一个前苏联时代的情报人员。平民出身培养了他对祖国和人民的高度责任感,特工经历练就了他的沉稳和深藏不露,柔道训练造就了他的坚忍不拔。俄罗斯为他而自豪。
◆作为总统有原则也有人情味
◇镜头1 铁腕
“哪里有匪徒,就打到哪里”
2000年5月,普京登上俄罗斯政治舞台的中心,成为俄联邦第三届总统,这一年被俄罗斯人称为“普京年”。上任伊始,他就以重振大国形象为己任,大力推行带有明显实用主义色彩的大政方针,将国力衰退的俄罗斯逐步带上了复兴之路。
无疑,普京是俄罗斯人当前梦寐以求的铁腕人物。他在走路时总是摆动手臂,给人以强健的军人的印象。他开着战斗机掠过战乱的车臣上空,声言:“哪里有匪徒,我们就打到哪里。如果在厕所里抓到土匪,就直接把他塞进便池里。”访问在车臣作战的俄罗斯士兵时,普京没有像往常一样进行视察,而是选择了一个更具象征意义的做法——在猎刀上签名。
◇镜头2 果敢
四度握手修复俄美关系
在国际舞台上,普京频繁出访改善俄罗斯的外部环境,与美国总统布什半年之内“四度握手”,使俄美关系从相互驱逐外交官的恶化态势急剧升温。对于美国单方面退出美苏1972年《反导条约》,普京只是轻描淡写地说,美国的决定是“错误的”。这虽然让人觉出一丝无奈,但普京言语之间包含的主要信号却是:当前奉行灵活务实对外政策的普京政府,“改善对美关系并非战术性外交策略,而是以维护俄罗斯利益为前提的战略性外交政策调整”。牐
◇镜头3 收敛
被日本小姑娘摔倒在地
咄咄逼人不是普京希望给人留下的印象,他是一个知道何时选择退却的聪明人。2000年9月,在日本访问的普京来到东京江道柔道馆参观,接过欢迎的鲜花之后,这位柔道高手和10岁的日本女孩一同走进柔道场地练练身手。结果,普京被小对手摔翻在地。
败给年幼的女对手显然是普京的选择。至少,在日本的柔道场上,俄罗斯总统要显示的不是力量的绝对优势,而是对某种文化的共同认知。当人们从电视和报纸照片上看到普京被摔翻在地的情景时,没有人认为这是失态,而更多地认识了一个坚定中有温和、强势中有灵活的俄罗斯人。
◇镜头4 幽默
为博英首相一笑恶补英语
英国首相布莱尔首次访问俄罗斯时,普京在小酒馆里招待他,俩人像老朋友一样边吃边谈,一起去歌剧院看演出,在酒吧里推杯换盏,还直呼对方的昵称托尼和瓦洛加。
普京还很幽默。一次,普京用俄罗斯语开玩笑地说:“在俄罗斯有这样一个笑话,俄罗斯男人在办公室聚在一起时,他们谈论的都是女人;当他们出了办公室与女人在一起时,他们谈论的都是工作。”遗憾的是,布莱尔听不懂这个笑话。
此后几乎每天,普京都要向一位专职教师苦学一个小时的英语语法。当然,普京知道学习英语还有更多的好处:他希望布莱尔成为美国与俄罗斯之间重要的调解人。
◇镜头5 感性
保护叶利钦不忘知遇之恩
20世纪90年代,普京先后在叶利钦总统办公室和情报部门任职。1999年8月,普京出任俄罗斯总理。4个月后,时世、机遇和天赋让这个普通工人的儿子成为了俄罗斯联邦国家的元首。
1999年最后一天的午夜12点,普京带着前总统叶利钦“珍惜俄罗斯”的嘱托,接过了宪法文本和总统权利的象征——祖国一级勋章和核按钮。他感激叶利钦的知遇之恩,他总是在公共场合不失时机的保护叶利钦及其一家,对叶利钦倍加尊敬并给予隆重赞扬;但同时,他也在努力摆脱束缚,开创自行决策的普京新时代。既有人情味又讲原则的普京,赢得了更多俄罗斯民众的心。
◆作为男人
◇俄罗斯女人的偶像
论长相,普京绝不是那种让人一见钟情的美男子,但他却具有一种独特的魅力。在俄罗斯妇女的心目中,普京是全俄最性感、最有魅力的男人。
只要普京总统在电视上一露面,俄罗斯一些妇女就肯定要和丈夫争夺电视频道的控制权,丈夫即便是在看精彩的足球赛转播,也只得忍痛割爱。许多俄罗斯人用普京的名字给孩子取名,普京到过的地方也都成了旅游热点项目。在普京的家乡,人人都记得当年那个无不良嗜好、不喝酒、有礼貌的年轻人,还记得他放松时爱唱俄罗斯民歌。2001年,俄罗斯最抢手的圣诞节礼物是一套2002年挂历,挂历的主题既不是风景名画,也不是妙龄女子,而是普京总统12张不同表情的面孔。
很多俄罗斯人总结说,普京之所以很有女人缘,主要是因为他无论何时出现在公众面前,总是那么精力充沛,阳刚之气十足,而其中秘诀就是他坚持体育锻炼。普京11岁学习桑勃式摔跤,后又爱上柔道,当了柔道教练,甚至两度获得世界冠军的俄桑勃式摔跤运动员阿布杜拉耶夫还是他的得意弟子。
对他的个人崇拜现象,普京尽管有点不好意思,但还是接受了。
不久前,当俄罗斯人从国家血腥的恐怖记忆中苏醒的时候,总统普京这位标准男子的民意认可率飙升。如果你打开收音机的调频立体声台,就可听到莫斯科上空回旋着一首歌:《嫁人就嫁普京这样的人》。
电台播放这首由三名女歌手合唱的歌曲,旨在让全国人民相信普京是领导国家走出那场人质危机的真正的男子汉。
◇女友说他很体贴
时隔多年,与普京依然保持着友谊和好感的初恋女友加林娜这样形容:普京知识面很广,读书很多,尽管貌不惊人,但他的内心世界、情感世界异常丰富,是一个既体贴入微、充满爱心,又不乏幽默感的男人。“我就这样迷上了瓦洛加(普京的爱称)。”
中学时代,加林娜通过妹妹认识了普京。两人经常逛街、幽会,在大街上遇到酒鬼挑衅的时候,会柔道的普京总是挺身而出,保护自己的女伴,从没有让她有过不安全的感觉。在那个年代,普京的穿戴总是十分简单,似乎没有什么像样的衣服,但普京十分大方,从不看重钱财。
如今,加林娜已有自己的家庭,过着相夫教子的平常生活,但当年与普京共同度过的青春美好时光,至今仍深藏在她的记忆中。“即便是现在,我有任何困难,他一定会毫不犹豫地帮助我。他就是这样的人,从来不会忘记老朋友,不会忘记过去经历过的人和事,从来不记仇,不会报复人。”
◇作为丈夫
2001年6月12日是俄罗斯的独立日。当晚,俄罗斯国家电视台首次在黄金时段播放了一部名为《普京,闰年》的个人生活纪录片,领衔“主演”正是俄罗斯总统普京本人:下班前,普京像大多数人一样将自己的办公桌收拾利索,然后和办公室的工作人员一一告别。回到官邸后,他先来到游泳池,尽情畅游。运动之后,此时的他显得很放松,站到电子秤上称体重——75公斤。
总统的生活是忙碌的,他与妻子和两个女儿在一起的时间非常少。通常是,每天当他上班的时候,她们还在睡梦中,而当他下班的时候,她们又进入了梦乡。
约会迟到还很大男人主义牐
在很多俄罗斯女性眼里,普京是好丈夫的最佳人选。然而普京的妻子、俄罗斯第一夫人柳德米拉在一本名叫《权力之路》的传记中却道出了丈夫的诸多小缺点,不仅约会爱迟到,还是个大男子主义者,他对女人有两条黄金格言,“一个女人必须把家中收拾得干干净净”;“你不能随便赞扬一个女人,否则你就会宠坏她”。
不苟言笑的普京求起婚来也格外有特色:他神色严肃地对柳德米拉讲:“我说,朋友,你知道我的性格很难相处。现在,你必须对生活做出抉择了。”柳德米拉的心一下子凉到了极点,以为普京是要跟她分手,于是她回答说:“你知道我的选择。我需要你。”结果普京马上说道:“既然这样的话,我正式向你求婚。我爱你。你同意嫁给我吗?”“是的,我同意。”“如果你不反对的话,咱们3个月后举行婚礼,也就是7月 28日这一天。”两人就这样定下了终身大事。
嫁给一个间谍老公,日子并不轻松。“也许是他以前当间谍的职业习惯吧,我们在一起的所有日子,我总感到他在拿我做他观察和分析的试验品。要是你在一个间谍的目光下生活一个礼拜,你就明白那是什么滋味了。”
柳德米拉最终选择了普京作为自己的终身伴侣,因为在她眼中,丈夫虽然不是个完人,但的确是个真正的男子汉。