㈠ 求一張GIF,是動漫女生吹著花的圖片,和一個男生的動態圖~~~
http://..com/link?url=
㈡ 跪求一些動漫人物的動態圖~~
沒有動態的啊~
㈢ 求動漫動態圖此圖出處。
輪回的拉格朗日
介紹:
http://ke..com/view/6281699.htm
平凡的地球少女京乃圓是一名發自內心喜愛故鄉千葉縣鴨川的大海的女子高中生她創立了「如果遇到有困難的人,就會伸出援助之手幫助他人」為中心、並且只有她一個部員的「鴨女Jersey部」,是一個現在依舊充滿元氣進行社團活動的17歲少女。
某日,圓遇見了一位來自外星的謎之少女蘭,一見到她時就覺得很志同道合,便熱情邀請她加入Jersey部,因為意想不到能成功招進新部員,圓感到十分高興。不僅如此,圓的班級里有一名不可思議的轉校生麥波,同樣來自外星但與蘭陣營完全不同的少女麥波也加入了Jersey部。原先只有圓一個人的鴨女Jersey部,一口氣增變成了三個人,少女們不平凡的生活就此展開。卻不知道平凡當中隱藏著來自宇宙的巨大陰謀
動圖系列:
http://tieba..com/p/1733633925
㈣ 求問這個動態圖出自哪部後宮動漫
《永不消失的彩虹》
內容介紹在海岸沿線有個楢崎町。在這楢崎町有著兩個不可思議的現象。一個是絕對不會消失的「彩虹」。另一個則是,在這個小鎮誕生的人擁有能一生一次贈與他人禮物、被稱為「Gift」的魔法。主人公「天海春彥」是居住在楢崎町的志摩野學園二年生。曾經和他一起生活、由於某種原因離開了小鎮的義妹「深峰莉子」現在回來了。與莉子的再會、和青梅竹馬「木之坂霧乃」逐漸變化著的的關系、以及新的相遇。他們的故事正從今開始!
㈤ 求一張圖片動漫的動態一個女的被一個男的捂著嘴從後面干是躺著的類似
你好
點擊進->>>這里看最新了
螺旋模型強調風險分析,使得開發人員和用戶
對每個演化層出現的風險有所了解,繼而做出應有的反
應,因此特別適用於龐大、復雜並具有
高風險的系統。對於這些系統,風險是軟體開發不可忽
視且潛在的不利因素,它可能在不同程度上損
害軟體開發過程,影響軟體產品的質量。
㈥ 一個粉紅色頭發,戴個叉叉發卡的動漫女生,名字是什麼
出自游戲:Chu×Chuぱらだいす~EncoreLive~
人物:チュチュ・アストラム
CV:榊原ゆい
親的出出自chuXchu表情包想要的可以追問個郵箱~~
㈦ 請問這動漫動態圖是叫什麼,哪可以找到
鈴仙·優曇華院·稻葉
鈴仙·優曇華院·稻葉(レイセン・うどんげいん・イナバ,Reisen Udongein Inaba)東方系列同人游戲中的一個人物,從月亮上逃到永遠亭的月兔。外形為有長長兔耳、穿著制服西裝、打著領帶的長發少女。在永夜抄被擊敗後的立繪中看得出她是有在穿著白色的女裝襯衣。花映冢時沒有穿外面的西裝,緋想天中穿了一件短袖襯衣。最早登場於《東方永夜抄》。
永夜抄立繪
鈴仙·優曇華院·稻葉是只和其它妖獸氣質大不相同的妖怪兔。 她身體修長,步姿端正,不像妖獸。在妖獸之中算是活動緩慢。雖是妖獸,卻從不襲擊人類。相反會避開人類。有著很長耳朵和頭發。總的來說,是只與眾不同的妖怪兔。 因幡·帝是兔子們的領袖,而她則能對帝下命令(聽說對方一直都不聽話)。是真正的兔子們的領袖。 據說一直看著她的紅眼會讓人發狂,而且她的聲音,要聽也聽不進去,相反在遠處有時會聽到在耳邊說話。因為這么讓人厭惡,幾乎無法和她對話。 平時住在永遠亭,在那裡行動不明。有時也會來村莊售葯。帶著一堆怪葯出現在村莊是出了名的(例如一些很苦的葯)。
【種族】月兔 【能力】控制波長的能力 【年齡】不明 【身高】不明。畫面中覺得很矮,其實是為顯示耳朵而調整了畫面位置 【職業】輝夜的寵物、永琳的學徒 【居住地】永遠亭 【人際關系】 蓬萊山輝夜 (主人) 八意永琳(師傅) 因幡帝(下屬) 【別名】 狂気の月の兔 狂氣的月兔 (東方永夜抄、東方花映冢) 視界を揺さぶる妖怪兔 令視界搖晃的妖怪兔 (東方文花帖(游戲)) 狂気の赤眼 狂氣的赤眼 (東方求聞史紀) 【主題曲】 狂気の瞳 ~ Invisible Full Moon 瘋狂的瞳孔~ Invisible Full Moon. 【登場作品】《東方永夜抄》第五關頭目 《東方花映冢》可使用角色 《東方緋想天》可用角色 《東方文花帖》Level 4 《東方非想天則》可用角色 她真正的名字只有「レイセン」四個片假名,「鈴仙」是為了避免地上人對其身份起疑而使用的漢字,「優曇華院」是其師父永琳對她的稱呼,「イナバ(稻葉)」則是輝夜對她的稱呼。可是永琳也好輝夜也好,像永夜抄第六關等鈴仙本人不在時也是用「鈴仙」來稱呼她(第三人稱時)。似是對被別人用奇怪的昵稱稱呼的泄憤,鈴仙本身也在自己的Spell Card上附上奇怪的片假名。 關於姓氏的考證:イナバ為古文用法。翻成漢字為稲葉。ZUN刻意與象徵地上兔的いなば(因幡)做區別。稲葉(イナバ)與因幡(いなば)發音同為Inaba 所指的都是兔子。會改是因為有學過日文的東方眾特地去考證"イナバ"到底會寫成什麼日文漢字,結果證實"イナバ"的確是被寫成稲葉或稲羽。翻譯成因幡確實是誤翻 (イナバ的日文漢字翻譯還曾經是日文檢定考題之一,答案是稲羽和稲葉)。這跟用的久不久沒關系,而是翻譯正確性的問題。