導航:首頁 > 美女動漫 > 老外看美女武術

老外看美女武術

發布時間:2022-09-11 11:36:34

A. 為何外國人總認為中國人都會武功

因為我們中國人給外國人的一種印象就是武術之國。中國是一個文明古國,而且武術也傳承了幾千年,所以外國人就以偏概全就認為我們中國人都會功夫了。其實也有影視劇的一種誤導。我們的電影劇很多都有武術的鏡頭,隨著中國電影走出了過門越來越多人看到了中國的電影劇,所以武術就被神話了起來。

而且武術是很博大精深的,外國人越發看不懂,就越發覺得我們的武術神奇,所以對我們中國人的印象也比較集中於會武功了。武功在外國人看來神話了,就自然就印象深刻了。隨著中國的武術之鄉的名聲越播越遠,外國人就自然認為我們中國人人人都會武術了。在他們看來,武術是很厲害,很玄幻的技能 。也只有我們中國人才會那麼厲害的武術,就在這錯誤的認知下外國人就以為我們中國人都會武功了。

B. 為何外國人總認為中國人都會武功

曾經有個笑話,說一個外國人問中國人:「你們中國人都是從小就學武術的嘛?」

中國人很愕然,回答:「為什麼這樣問?」

外國人:「因為我看到我住的附近小學天天早上准時開始練習武術!」

中國人滿臉黑線:「那不是武術,是廣播體操!」

這雖然是個笑話,但是說明了一個問題,就是很多外國人習慣認為中國人會武功。那麼這是什麼引起的呢?

首先,當然和電影的傳播分不開。特別是李小龍,為功夫的傳播做出了巨大的貢獻。由於他本人的原因,甚至「功夫」這個詞被寫入了英語詞典。李小龍的影響力到現在在國外都能明顯感覺到。有次小編去菲律賓旅遊,碰到的菲律賓人打招呼都是:「what』s your name? Li Xiaolong?(你叫什麼名字,李小龍?)」問完這個問題之後,他們還會學著李小龍經典的嘶吼聲,然後擺出要格鬥的動作,從而表示他們對中國是有所了解的。

其次,是成龍和李連傑。這兩人是繼李小龍後在國際上影響力最大的功夫明星。幾乎可以說,中國向國外輸出的電影或者文化,功夫或者武功是最明顯的標志。

小編之前在家外企工作,有次和一個印度人閑聊。印度人問我有沒有學過功夫(又是這個問題!),我回答說沒有。

然後後面無意中跟了一句,我會一點點太極。我說的太極,當然是中國人都知道的那種老大爺每天早上在公園打的太極拳。然而這貨因為看過李連傑的《太極張三豐》並且被裡面以柔克剛的太極拳深深震懾。因此,當我回答太極的時候,他下意識的反應就是,我說的是他認為的電影中的太極拳。後來有段時間,凡是我跟他在一起碰到其他同事的時候,他都不忘了說一句,「這傢伙居然會太極!太厲害了!」

文化輸出是一部分,但是其實是人們的本性喜歡給不大了解的事物加大的標簽這一結果造成的。提到中國人可能想到的第一反應就是功夫;提到日本人可能是動漫或者是島國某種非常知名的片種;提到韓國可能就是整容。

然而會功夫的中國人其實並不多,日本也有不看動漫的人,韓國當然也不會每個美女都是整出來的。在路上隨處可以見到國人,咱們腦子里肯定不會第一反應是:「這人會不會武功?」,然而如果你看到的這人你後來了解到是個東北人,你會不會又下意識的想:「這人難道熱情豪邁?」

最後,曾經聽一個同事說過,趙傳在某次演唱會上說,獻給所有亞洲男人一首,《我是一隻小小鳥》。這個標簽打的,簡直了!

C. 老外怎麼看待中國的武俠葵花寶典,九陰真經,降龍十八掌。。。

中國武俠劇不僅在中國火爆,更在西方歐美風靡。從《卧虎藏龍》到《仙劍奇俠傳》,一部又一部的武俠劇收服了一批有一批的武俠粉絲。下面是一篇關於中國武俠劇風靡歐美的雙語閱讀。
Chinese wuxia series are becoming increasingly popular in the West in a similar fashion to Western TV shows gaining audiences in China, thanks to devoted fans and the power of the Internet.
因為粉絲忠誠度極高以及網路影響力巨大,中國武俠連續劇在西方日益受到大眾的歡迎,正如西方電視劇在中國引起強烈反響一樣。
Wuxia, which translates as "martial hero", is a genre of Chinese fiction related to martial artists. It appears in various forms, from video games to movies - such as Ang Lee's highly acclaimed Crouching Tiger, Hidden Dragon.
武俠,這種有關功夫大師的中國小說體裁,從電子游戲到電影,是多種形式的媒介中不可或缺的主體。李安備受稱贊的電影《卧虎藏龍》就採用了武俠的主題。
On an average weekday, 20-year-old Jonathan Breedveld, who lives in the Netherlands, grabs snacks from the fridge the minute he arrives home, carries them to his desk, turns on the computer and continues where he left off the day before - with the latest episode of the adventure series Guai Xia Yi Zhi Mei.
周一到周五每天喬納森-布里維爾德踏進家門的一刻,都會從冰箱中拿些小吃出來放到桌上,打開電腦,從昨天中斷的部分開始,一直看到最新一集的《怪俠一枝梅》。
Breedveld, a self-professed wuxia fanatic, does not watch the show on TV. Instead, he watches it on the Internet through Web-streaming sites such as YouTube.
自稱武俠狂熱愛好者的布里維爾德,並不從電視上看武俠劇,而在諸如Youtube之類的流媒體網站上收看。
"I don't speak Chinese, and I absolutely cannot read Chinese, except for the words kung fu," he said. "I want to learn it. I think it's a beautiful language, but I don't mind reading subtitles. I can read very fast."
他說自己不會講中文,而且除了功夫這個詞兒外,絕不認識任何中文。「我想學中文,我覺得它是一種很美的語言,但我並不介意看字幕,我看字幕的速度很快。」 布里維爾德說道。
Breedveld said his first wuxia film was Jackie Chan's Forbidden Kingdom.
布里維爾德看的第一部武俠電影是成龍的《功夫之王》。
"While googling Liu Yifei (one of the actresses from Forbidden Kingdom) on the Internet, I discovered that she played in the series Return of the Condor Heroes," said Breedveld. "I watched one episode and was immediately hooked."
「當我在網上Google劉亦菲(《功夫之王》中的一位女演員)的時候,我發現她演了一部電視劇,叫做《神鵰俠侶》,」布里維爾德說道,「我看了一集,立刻就上癮了。」
Having fallen in love with the genre, Breedveld then discovered Wuxia Edge, a website dedicated to sharing wuxia TV series on the Internet。
他深深地迷上了武俠劇,並且發現了一個致力於分享網路武俠電視連續劇的網站Wuxia Edge.
The brainchild of Susanna Liang, a Chinese Web designer who lives in the United States, Wuxia Edge features translated wuxia media links, and a blog about everything related to the genre.
Wuxia Edge網站的創始人是蘇珊娜-梁,該網站是武俠譯劇鏈接的集合,並且還有一個包含了有關武俠的各式各樣內容的博客。蘇珊娜-梁是一位居住在美國的中國網頁設計師。
Liang started the website a few years ago but it did not take off until late last year.
她在幾年前創建了該網站,但直到去年網站才開始火起來。
"A few years ago, I discovered a wonderful show - Chinese Paladin," said Liang. "It blew me away. I was amazed by the characters.
「幾年前,我發現一部非常棒的電視劇——《仙劍奇俠傳》,」她說道,「它使我大為震撼,劇中的人物把我迷得神魂顛倒。」
"I started the website because my husband said there wasn't any website with updates on Chinese shows," she said.
「我創建這個網站是因為我的丈夫抱怨說,沒看到任何網站有及時更新的中國電視劇。」蘇珊娜-梁說道。
Liang admits it is not easy to spread the genre across cultures. The lack of promotion and basic knowledge of wuxia are among the reasons why the genre spreads slowly in the West.
她承認跨文化傳播武俠體裁的作品並不容易。武俠劇在西方傳播緩慢有很多原因,其中便包括推廣營銷不到位以及大眾缺乏與武俠相關的基礎知識等。
Thanks to the Internet, she has been able to meet many people who share her interests. She even found someone who translates Chinese shows.
多虧了互聯網,梁女士可以遇到許多志趣相投的朋友,她甚至找到了翻譯中國電視劇的人。
Chris Dayton, who lives in the US, and is one of the founders of the wuxia translation group Jiang Hu Fansubs, said his site has received an overwhelming response.
克里斯-代頓是武俠劇翻譯小組——江湖字幕組(Jiang Hu Fansubs)的創始人之一,他說自己的網站大受歡迎。
Jiang Hu Fansubs takes its name from the Chinese term jianghu, which means the underworld of Chinese martial arts. Fansubs is a combination of the words "fan" and "subtitle", as in fans who subtitle a series.
江湖字幕組(Jiang Hu Fansubs)的名字源於中文術語「江湖」,它的意思是中國武術的黑社會。「Fansubs」是「Fan」(粉絲)和「subtitle」(字幕)的組合,意思是給電視劇配字幕的粉絲。
With a rotating group of about 10 members, Jiang Hu Fansubs started in 2007 after a forum discussion between wuxia fans. Many of the translators are college students or young professionals. Dayton said the general idea is to help those who want to learn Chinese and to spread their love of wuxia.
2007年,一群志趣相投的武俠愛好者在論壇上進行了一番討論後,江湖字幕組誕生了,輪流工作的成員一共有十人,許多譯者都是大學生或是年輕的專業人士。代頓說創建網站是為了幫助那些想學中文的人,並把他們對武俠的熱愛傳播開來。
"After about two years of 'fansubbing', my Chinese proficiency improved considerably," Dayton said. "Others do it because they love wuxia dramas."
「在江湖字幕組工做了兩年之後,我中文的熟練程度有了大幅提升,」代頓說,「其他人做字幕翻譯是因為他們熱愛武俠電視劇。」
While there is no quantifiable method to track how far wuxia has penetrated the West, Liang said she has seen a growth in viewership. Based on YouTube hits, she said viewership of certain wuxia series has increased from 3,000 to 8,000 views in a little over a year.
盡管並沒有量化的手段可以測出武俠在西方傳播的深廣度,但蘇珊娜梁說她看到了武俠電視劇觀眾的不斷增長。她指出,從Youtube視頻的點擊數就可以看出,短短一年之內,某些武俠電視劇的瀏覽量就從3000增長到了8000。
She is optimistic about wuxia in the West and is always looking for new ways to promote the genre.
她對武俠在西方的傳播十分有信心,並一直在尋找新的手段促進武俠的推廣。
"I think wuxia is spreading much faster now than a year ago," she said. "In the past, I've used word of mouth to promote it, and through Google ads when they give out free vouchers. I've also spread it via Facebook, Twitter, and (online community) deviantART. I want to share it with as many people as possible."
「我認為武俠劇傳播的速度比一年前快了許多,」她說道,「過去我用得是口頭宣傳的辦法來推廣武俠,並且在谷歌發放免費禮券時通過谷歌廣告做推廣。現在我已經通過Facebook、Twitter和Deviant Art進行武俠劇的傳播,希望能跟盡可能多的朋友分享武俠藝術。」

D. 她是中國最美女掌門,太極拳比李連傑打得好,34歲嫁老外,如今怎樣了

成龍、吳京、李連傑等人是我國目前屈指可數的,真正能打出中國功夫的武者,但其實,還有這么一位美女,是第六代太極拳掌門人,太極拳打的比李連傑都好,她就是中國最美女掌門葉詠湘。

葉詠湘出生於武術世家,她的曾祖父是黃埔軍校的軍官,可見其崇高的地位,而她的母親則是楊氏太極拳宗師傅鍾文的徒弟,因為本身勤苦練習又有很高的天賦,最終打敗一票弟子坐上了掌門人的位置。


她在自己長輩的影響下,從小就學習太極拳,六歲就開始領著一群小同門登台演出,獲得了無數武術大獎,她在那一輩里也屬於佼佼者,迅速進入了各大元老的視線,將之重點培養。

到了大學後,她自己拍寫真,自己花錢找門路宣傳太極拳,讓楊氏太極拳得到了發揚光大,是學校里的風雲人物,被同學戲稱為「當代聶隱娘,現實版宮二」。

「當舞台由方寸之地變成無邊網路,我將藉助一種隱藏的姿態發揮出巨大的影響力,也更加慎獨」。

作為一個有思想、有態度、有顏值、有才華的「四有太極青年」,幾乎成為了所有太極宗師認定的第六代掌門,事實上也不出所料,就在她大學畢業那年,她的母親便在全族人的支持下,將掌門之位傳給了自己的女兒,由此,葉詠湘成為了最年輕的太極掌門人。

「掌風劍影二十年,教拳問道又十載」,就是她半生的真實寫照,如今的她事業有成,與自己的丈夫相親相愛,過的十分美滿。

盡管因為太極掌門嫁給了外國人還改了國籍這件事讓很多人心生不滿,但也不得不承認,葉詠湘現在過的確實不錯,在外國混的風生水起的。

每個人都有每個人都選擇,對她來說,或許這就是她最好的選擇呢?

E. 日本美女秀中國武術打的是什麼拳

《生死格鬥》
故事開始於日本一個不知名的宮殿,公主霞不顧眾人的阻攔,執意要參加一年一度的「生死格鬥」大賽,作為天之驕女的她,目的當然不是那讓人垂涎的千萬獎金,而是要打探哥哥疾風的下落。疾風因參加生死格鬥之後,神秘失蹤,下落不明。雖然霞身邊所有的人都猜測疾風可能已經在武鬥中死了,可是不找出真相,霞的內心總是感到一陣陣的不安。拗不過倔強的霞,霞的童年玩伴兼保鏢隼也跟隨她而去,這次歷險,讓本來就互相愛慕的兩顆心靠得更近。
至於美國女孩蒂娜的目的就簡單多了,她的父親是前摔跤手,一直用老式摔跤,蒂娜為了證明摔跤也憑的是真功夫,參加了這場比賽。可是她沒有想到,自己在生死格鬥中的對手竟然就是父親。英國珠寶大盜克里絲蒂純粹為了錢而來,但她並不想那麼辛苦靠在一場一場比賽中勝出贏得獎金,早就與搭檔馬克斯商量好了,找個機會把錢偷走,然後腳底摸油;踩著滑輪出場的海倫娜一直生活在錦標賽舉行的神秘島上,位於太平洋的某個地方,她是這座島上的一切、包括獎金的真正繼承人,然而,她並不知道自己的父親是被島主多諾萬害死的,還親切地將他當成叔叔尊重。
滿意~

F. 外國人是怎樣看待中國武術的

相信很多朋友看外國電影的時候,都會聽到一句“你們中國人是不是都會武術”,這其實很大原因在於偉大的武術家李小龍先生,給中國武術成帶入到外國,外國的朋友對於中國武術也有很多奇妙的看法,於是很多人也會問外國人是怎樣看待中國武術的?其實我覺得外國人都很怕中國武術,甚至覺得中國武術就是李小龍的象徵。

所以完全看出外國人眼中的中國武術都是非常厲害的,他們甚至很害怕,看到唐人街的中國人都會問一句“你們中國人是不是都會武術”,甚至還有說法“美國有超人,日本有忍者”,中國呢就是有李小龍,中華武術博大精深,門派很多,武功也是很厲害的,我們一定要拍傳承下來。

G. 媳婦非要在空地上露一手,她做了什麼動作讓老外如此吃驚

這位“媳婦”其實就是在草地上展示了一段跆拳道表演,其實這個表演真的很一般。

關於“媳婦非要在空地上露一手”這個視頻,小編其實翻找了很久才知道,讓小編意外的是其實這個視頻真的很普通;真的會讓老外驚訝嗎?小編覺得不會,畢竟這個視頻上出現的女子其實簡單了來個幾個跆拳道的迴旋表演而已。

公國的武術是獨特的,不要把跆拳道當作中國的代表。

H. 一位中國小女孩「會武術」的視頻走紅油管,這名小女孩兒是何身份

最近有一個中國小女孩會武術的視頻走紅了,油管引起了不少朋友們的關注,我們都知道有很多人對於中國的文化都是非常感興趣的,特別是傳統武術,更是伴隨著中國歷史以及文明的發展,已經有了幾千年的歷史,所以對於很多外國朋友來說,也會產生特別多的好奇心,而最近一個會武術的中國女孩,就引起了不少朋友們的興趣。

相信隨著大家對於中國武術的重視程度不斷提升這一種傳統的運動,在未來一定能夠獲得更好的發展,也能夠讓中國武術走向世界,獲得更多朋友的認可。

I. 阿富汗美女教少林武術是怎麼回事

德國《明鏡》周刊網站2月2日發表題為《在喀布爾練武術》的報道,西瑪·阿齊米(黑色練功服)在喀布爾向女孩傳授少林武術。

J. 外國人為什麼認為中國人都會武術。

影視是外國人了解中國人的一個渠道。
動作片是全人類都喜歡的片之一,人類離不開格鬥的需求,而武術是中國文化五千的歷史沉澱,有無數的拳術素材可供選擇作為題材來拍攝影視作品。而且功夫素材在當時香港影視作品中,是成本最低,而收獲較多的作品,所以內地、台灣、香港都拍攝了大量的影視作品。這些作品大量流入外國,就形成他們覺得中國人都會功夫。

閱讀全文

與老外看美女武術相關的資料

熱點內容
動漫美女獨自走在夜路 瀏覽:1424
動漫美女被騙10萬 瀏覽:1217
高鐵上的小女孩圖片大全 瀏覽:1888
美女絲襪中出電影有哪些 瀏覽:995
古代四大美女ppt 瀏覽:1749
韓國美女車載dj音樂完整版 瀏覽:1732
巨臀美女手機在線看 瀏覽:721
小美女跳舞干凈利落 瀏覽:2017
繼承醫館美女小說 瀏覽:1465
最美軍訓女生爬草坪的圖片 瀏覽:1674
裸體女人和男人日B圖片 瀏覽:1990
美女是黃視頻下載 瀏覽:1555
大漠蒼狼偷看美女換衣服是第幾集 瀏覽:1501
男生溫頭像柔圖片 瀏覽:1031
讓圖片可愛起來的小圖案 瀏覽:1175
什麼叫姿身大美女 瀏覽:3130
看日韓美女生活片 瀏覽:1822
女人使用健慰器圖片 瀏覽:1886
漂亮美女唱得真好聽溫柔大方美美噠 瀏覽:1022
哪裡能請到美女演員 瀏覽:1768