1. 有一首歌曲,越南版的雨蝶,越南語,你們把這首音譯成中文諧音成中文。全就行,不用都譯完。
200 有一首歌曲,越南版的雨蝶,越南語,你們把這首音譯成中文諧音成中文。全就行,不用都譯完。 200 有一首歌曲,越南版的雨蝶,越南語,你們把這首音譯成中文諧音成中文。全就行,不用都譯完。 200 有一首歌曲,越南版的雨蝶,越南語,你們把這首音譯成中文諧音成中文。全就行,不用都譯完。 200 有一首歌曲,越南版的雨蝶,越南語,你們把這首音譯成中文諧音成中文。全就行,不用都譯完。
2. 《雨蝶》歌詞
答:《雨蝶》歌詞如下:
愛到心破碎
也別去怪誰只因為相遇太美
就算流干淚傷到底心成灰
也無所謂
我破繭成蝶願和你雙飛
最怕你會一去不回
雖然愛過我給過我想過我就是安慰
我向你飛雨溫柔的墜
想你的擁抱把我包圍
我向你飛多遠都不累
雖然旅途中有過痛和淚
我向你追風溫柔的吹
只要你無怨我也無悔
愛是那麼美我心陶醉
被愛的感覺愛到心破碎
也別去怪誰只因為相遇太美
就算流干淚傷到底心成灰
也無所謂
我破繭成蝶願和你雙飛
最怕你會一去不回
雖然愛過我給過我想過我
就是安慰我向你飛
雨溫柔的墜
想你的擁抱把我包圍
我向你飛多遠都不累
雖然旅途中有過痛和淚
我向你追風溫柔的吹
只要你無怨我也無悔
愛是那麼美我心陶醉
被愛的感覺我向你飛
雨溫柔的墜
想你的擁抱把我包圍
我向你飛多遠都不累
雖然旅途中有過痛和淚
我向你追風溫柔的吹
只要你無怨我也無悔
愛是那麼美我心陶醉
被愛的感覺
(2)越南美女翻唱中國歌雨蝶擴展閱讀:
《雨蝶》是電視劇《還珠格格第一部》的片尾曲,由許常德、瓊瑤作詞,張宇作曲,李翊君演唱。
歌詞含義
雨中的蝴蝶,當你翩翩起舞的時候,那雨可曾打濕了你的雙羽,有誰能保證,你千百次的呼喚,會有一個陽光明媚的人間四月天,等待也好,苦苦的守候也罷,終歸是一種無奈,歲月帶來了一切,也會把一切帶走,有的事就想流水一樣,它總會有流走的一天,浪淘盡,千古風流人物,留下的也許只是一些回憶吧。
3. 越南翻唱雨蝶的女歌手叫什麼名字
越南翻唱雨蝶的女歌手叫Saka Truong Tuyen,《雨蝶》是《還珠格格第一部》電視劇的片尾曲。
《雨蝶》由許常德、瓊瑤作詞,張宇作曲,李翊君演唱,曲風抒情纏綿,表現了男女主人公纏綿悱惻的動人愛情故事,歌曲里男女主人公化為蝴蝶想要在雨中和另一半雙宿雙飛,一起面對風吹雨打。後被收錄在專輯《誓言謊言》里發行,歌曲總時長為3:52,普通話演唱,發行時間是1998年。
(3)越南美女翻唱中國歌雨蝶擴展閱讀:
雨蝶歌詞:
愛到心破碎,也別去怪誰,只因為相遇太美。
就算流干淚,傷到底,心成灰,也無所謂。
我破繭成蝶,願和你雙飛,最怕你會一去不回。
雖然愛過我,給過我,想過我,就是安慰。
我向你飛,雨溫柔地墜,像你的擁抱把我包圍。
我向你飛,多遠都不累,雖然旅途中有過痛和淚。
我向你追,風溫柔地吹,只要你無怨,我也無悔。
4. 我想你飛,你溫柔的追,求歌名
「我想你飛,你溫柔的追」出自歌曲《雨蝶》,正確的歌詞是「我向你飛,雨溫柔的墜」。
《雨蝶》
作詞:許常德/瓊瑤
作曲:張宇
演唱:李翊君
愛到心破碎,也別去怪誰
只因為相遇太美,就算流干淚
傷到底,心成灰
也無所謂,我破繭成蝶
願和你雙飛,最怕你會一去不回
雖然愛過我,給過我
想過我,就是安慰
我向你飛,雨溫柔的墜
像你的擁抱把我包圍,我向你飛
多遠都不累,雖然旅途中有過痛和淚
我向你追,風溫柔的吹
只要你無怨,我也無悔
愛是那麼美,我心陶醉
被愛的感覺,愛到心破碎
也別去怪誰,只因為相遇太美
就算流干淚,傷到底
心成灰,也無所謂
我破繭成蝶,願和你雙飛
最怕你會一去不回,雖然愛過我
給過我,想過我
就是安慰,我向你飛
雨溫柔的墜,像你的擁抱把我包圍
我向你飛,多遠都不累
雖然旅途中有過痛和淚,我向你追
風溫柔的吹,只要你無怨
我也無悔,愛是那麼美
我心陶醉,被愛的感覺
我向你飛,雨溫柔的墜
像你的擁抱把我包圍,我向你飛
多遠都不累,雖然旅途中有過痛和淚
我向你追,風溫柔的吹
只要你無怨,我也無悔
愛是那麼美,我心陶醉
被愛的感覺
(4)越南美女翻唱中國歌雨蝶擴展閱讀:
《雨蝶》是電視劇《還珠格格第一部》的片尾曲,1998年上線,歌曲時長03:52,收錄於專輯《誓言謊言》,一上線就收到了廣泛的關注,收獲了眾多的喜愛。
1998年這首歌曲獲得了第二十屆十大中文金曲優秀國語歌曲銅獎。1998年獲得第04屆全球華語音樂榜中榜中文Top 20榜中榜歌曲。
《雨蝶》有眾多的翻唱版本,截止2019年1月,張靚穎、G.E.M. 鄧紫棋、依克拉木、於晴等都進行過翻唱。