⑴ 女孩說阿澤西什麼意思
大叔,中年男子。
不過大部分不認識,不熟悉的成人男子,一般都這么叫。阿加西也用於見到男性長輩,年紀大點的男性長輩的稱呼。韓國的阿澤西還帶有尊敬的意思,比如不知道姓名的情況下,也可以說阿澤西。
其他韓語:
歐尼是韓語姐姐讀音的中文諧音,發音是o-n ni,意思是姐姐。歐尼是現代韓國女生叫比自己同輩仿扒念年長女生的叫法。在日語中歐尼是哥的諧音。
在現代韓國,女生習慣叫比自己年長的女生歐尼(古代沒有這詞),只要看韓劇此鍵過的都知道。無論是親生的還是表親的,或者鄰居家的,剛認識的,只要是女女之間,同輩年備困長的女生,就是歐尼。
⑵ 女生韓語撒嬌常用語中文諧音是什麼
撒嬌:애교를 부리다。
애교:嬌媚,媚態。
부리다: 使,鬧,耍。
發音:ae gyo leul bu li da。
(安寧哈塞喲):您好。
(滿拉所盼嘎不是米大):見到你很高興。
( 罪送哈米大):對不起。
(安寧習卡色喲):再見,走好,在客人離開的時候主人對客人說的話。
單純詞
①單音節詞,如:뫼(山)、 다섯(五)、 이빨(牙齒)
②雙音節詞,如: 오이(黃瓜)、 누나(姐姐)、한글(韓文) 、아우(弟弟)
③多音節詞,如:아버지(爸爸)、 텔레비전(電視)
月份單詞,如:일월(一月), 이월(二月), 삼월(三月), 사월(四月), 오월(五月), 유월(六月), 칠월(七月), 팔월(八月), 구월(九月), 십월(十月), 십일월(十一月), 십이월(十二月),格式為M'월'等於MMMM。
⑶ 教我幾句撒嬌的韓語啦~~~~
撒嬌的韓語詞語
【1】「잘햇엉」=잘했어(做得好)
【2】「아잉」=類似中文「嚶嚶嚶」這樣的擬聲詞。
【3】「여붕양」 = 여보야(老公呀)
【4】「내일 만낭명」=내일 만나면(明天見面的話)
【5】뽑뽑 행줭양됭용 = 뽀뽀 해줘야 돼요.(要親親)
【6】상랑행용=사랑해요. (我愛你)
【7】봉공싶엉용=보고 싶어요. (我想你)
【8】「왜답잉없엉용」= 왜 답이 없어요(為什麼沒有回應)
【9】"왱용"= 왜요(為什麼)
【10】「냉강 잘못햇엉용」=내가 잘 못 했어요?(我做錯了嗎?)
【11】「밍앙행용」= 미안해요(對不起。)
【12】「앙닝엥용 만낭성동 긍켕 행줭용"=아니에요. 만나서도 그렇게 해줘요.(沒有呀,即使見面也這么跟我說話吧。)
【13】"잉렁켕 항명 옹랭 강뎅요"= 이렇게 하면 오래 간대요.(是說要長時間都這樣咯)
【14】"앙귕영웡용!?" = 안碧仿神 귀여워요?(不可愛嗎?)
【15】「앙귕영냥구」=안 귀엽냐고?(問你不可愛嗎?)
【16】「행중숭잇엉용」=해 줄 수 있어요(那就這樣做給你。)
【17】「잉렁켕 항명 옹랭강당장앙용」= 이렇게 하면 오래간다잖아요(不是說要長時間這樣嗎)
【18】「깅붕종앙」=기분 좋아(心情真好)
撒嬌賣萌的語氣
1、韓國的小姐姐們賣萌最常用的一招就是在句子的結尾加』ㅇ』收音,這樣說出來的話都變得可愛無敵!
『여봉(보)~』 親愛的~
『일어났어용(요).~』 我起床了~
『자기양(야), 밥은먹었어용(요)?』 親愛的,飯吃了嗎?
『퇴근하는길이랍니당(다).』 說是在下班的路上呢。
2、短舌頭賣大畝萌法,顧名思義悔虧就是把正常的一句話用短舌頭說出來,語氣會變得像小孩子一樣。
比如:『잘못했어요~ 용서해주세요~』(我錯了,請原諒我~)。
舌頭變短後,就變成了: 『잘못해쪄요~ 용떠해두데요~』。
這也是韓國小姐姐最常用的賣萌方法,大家熟悉的『나꿈꿨어,귀신꿈꿨어』(我做夢了,夢見鬼了。)也是因為用舌頭變短的感覺,才變成了大家在綜藝里邊常聽到的『나꿍꼬또,기싱꿍꼬또』而流行起來。
3、在對話中賣萌還有一個高招,就是當主語是自己時,不要用『저』或『나』(我),而直接用自己的名字。
假如萬歲說:나이런거무서워…(我害怕這些。) 說成:만세가이런거무서워…(萬歲害怕這些。)第二句話就比第一句萌很多!
⑷ 千頌伊撒嬌那段韓語用中文怎麼說
도민준 씨, 도민준 씨, 내 얘기 들려?
都敏俊,都敏俊,能聽到我說嗎?
都敏俊西, 都敏俊西,乃 煙gi特撩?
나 하는 말 들려?
能聽到我說的話嗎?
那 哈嫩 嘛(lr)特撩?
드릴 거야.
應該能吧。
特例(lr)高呀。
아, 이잖아. 못 본 적 얼마나 되다고逗游仿 도 보고 싶지?
哎,就是說,我們這才多長時間沒見,我就想你了呢?
啊,一加那。 木本 教 傲(lr)嘛那 團噠古 多 潑古 西記?
이잖아. 내 앞에 순간이동해서 와주면 안돼?
我就說,能不能瞬間移動到我面前來呢。
一加那。 乃 啊派 宋干移動安嫂 哇租秒 安端?
어~어~어~ 도민준 씨.
啊,啊,啊,都敏俊。
嗷, 嗷,嗷, 都敏俊西。
왜 대답 안해? 나 놀리는 거지?
為什麼不回答我呢?你在逗我玩兒的吧?
彎 太噠(p) 啊乃? 那 諾里嫩 高記?
왜 대답 안해~?
為什麼不回答我嘛?
彎 太噠(p) 啊乃~
하지마~ 하지마~ 하지마~ 그러지마~
不要嘛,不要嘛,不要嘛,別這樣嘛。
海雞嘛, 海雞嘛,海雞嘛, 可撈雞嘛
나 지금 도민준 씨가 내 말 듣고 있는 거 생각하면 얼마나 설레는지 알아요?
我一想到都敏俊正在聽我說話,你知道我有多麼心動嗎?
那 雞課(m) 都敏俊 西嘎 乃 嘛(lr) 的古 一嫩高生嘎卡秒 傲(lr)嘛那嫂來嫩記 啊拉喲?
응~응~응~ 응응응
嗯~嗯~嗯~,嗯嗯嗯
eng, eng, eng, eng eng eng
어? 안 올거야? 기다리고 있는데...
咦?你不來嗎? 我在等著你呢。
嗷山纖? 阿 諾(lr)高呀? gi噠里古 一嫩代...
(알았어. 지금 갈게.)【都教授手機回復】
知道了。我這就去。
啊拉嫂。 雞哥(m) 卡(lr)干。
진짜? 빨리와.
真的嗎?快來。
金加? 巴里哇。
【都教授第一次推門,還在屋裡沒過去】
뭘 해? 왜 안 와? 나 기다리고 있는데.
干什麼呢? 怎麼還不來? 我在等著你呢。
莫海? 彎 啊怒啊? 那 gi噠里古 一嫩代。
(좀 기다려!!)【都教授有點小發火】
再等會兒!
租(m) gi噠撩!!
알았어.
知道了。
啊拉嫂。
【然後,都教授穿越到大街上去了,還掉了一隻鞋^_^】
拓展資料:
千頌伊,2013年12月首播的韓國SBS電視台水木劇特別企劃《來自星星的你》中的女主角,由韓磨咐國著名女演員全智賢飾演。被譽為韓流女神的TOP級女演員,明仁大學在讀中。
在劇中她的性格直爽霸道,沒有完整地接受過一次正統的學校教育,所以缺乏常識。
中學時期開始在接拍巧克力廣告之後以童星身份活躍在演藝圈,成年之後憑借出眾的外形順利成為了最炙手可熱的女星。
在捲入意外事件之後,事業不幸跌入低谷,同時不可救葯的愛上了時時出現在身邊保護自己的鄰居教授都敏俊(金秀賢飾)。
結局總是美好的,千頌伊最終和都敏俊幸福得生活在首爾郊區的別墅里,為第一個孩子的降生做准備。
⑸ 韓語里撒嬌這個詞怎麼讀(請給出拼音註解)
애교를 떨다 a gyao rer der da (a 讀bag裡面的大口a )
⑹ 女生韓語撒嬌常用語有哪些
1、韓國的小姐姐們賣萌最常用的一招就是在句子的結尾加』ㅇ』收音,這樣說出來的話都變得可愛無敵!
『여봉(보)~』 親愛的~
『일어났어용(요)、~』 我起床了~
『자기양(야), 밥은 먹었어용(요)? 』 親愛的,飯吃了嗎?
『 ()、』 說是在下班的路上呢。
2、短舌頭賣萌法,顧名思義就是把正常的一句話用短舌頭說出來,語氣會變得像小孩子一樣。
比如:『잘못했어요~ 용서해주세요~』(我錯了,請原諒我~)。
舌頭變短後,就變成了: 『잘못해쪄요~ 용떠해두데요~』。
這也是韓國小姐姐最常用的賣萌方法,大家熟悉的『나 꿈꿨어, 귀신
꿈꿨어』(我做夢了,夢見鬼了。)也是因為用舌頭變短的感覺,才變成了大家在綜藝里邊常聽到的『나 꿍꼬또, 기싱 꿍꼬또』而流行起來。
3、在對話中賣萌還有一個高招,就是當主語是自己時,不要用『저』或『나』(我),而直接用自己的名字。 假如萬歲說:나 이런 거 무서워…(我害怕這些。) 說成:만세가 이런거무서워…(萬歲害怕這些。)第二句話就比第一句萌很多哦!
4、 자신 있는 예쁜 표정 짓기-슈렉에서 장화 신은 고양이와 같은표정ㅋㅋ.自信地做可愛的表情-就像史瑞克中穿長靴的小貓一樣的表情 嘻嘻。
5、적당히 질투하기-『다른 여자 옆에 앉으면 죽는다.』 이런 말을 한다면 남자가 모르는 애교입니다.適當地嫉妒-「坐在別的女人旁邊就死定了。」如果說這樣的話就是男人不知道的撒嬌。
⑺ 千頌伊撒嬌那段韓語用中文怎麼說
唉,終於整理完了。韓語+中文翻譯+中文諧音。
----------------------------------------------------
도민준
씨,
도민준
씨,
내
얘기
들려?
都敏俊,都敏俊,能聽到我說嗎?
都敏俊西,
都旅拿薯敏俊西,乃
煙gi特撩?
나
하는
말
들려?
能聽到我說的話嗎?
那
哈嫩
嘛(lr)特撩?
드릴
거야.
應該能吧。
特例(lr)高呀。
아,
이잖아.
못
본
적
얼마나
되다고
도
보고
싶지?
哎,就是說,我們這才多長時間沒見,我就想你了呢?
啊,一加那。
木本
教
傲(lr)嘛那
團噠古
多
潑古
西記?
이잖아.
내
앞에
순간이동해서
와주면
안돼?
我就說,能不能瞬間移動到我面前來呢。
一加那。
乃
啊派
宋干移動安嫂
哇租秒
安端?
어~어~어~
도민준
씨.
啊,啊,啊,都敏俊。
嗷,
嗷,嗷,
都敏俊西。
왜
대답
안해?
나
놀리는
거지?
為什麼不回答我呢?你在逗我玩兒的吧?
彎拆者
太噠(p)
啊乃?
那
諾里嫩
高記?
왜
대답
안해~?
為什麼不回答我嘛?
彎
太噠(p)
啊乃~
하지마~
하지마~
하지마~
그러지마~
不要嘛,不要嘛,不要嘛,別這樣嘛。
海雞嘛,
海雞嘛,海雞嘛,
可撈雞嘛
나
지금
도민준
씨가
내
말
듣고
있는
거
생각하면
얼마나
설레는지
알아요?
我一想到都敏俊正在聽我說話,你知道我有多麼心動嗎?
那
雞課(m)
都敏俊
西嘎
乃
嘛(lr)
的古
一嫩高生嘎卡秒
傲(lr)嘛那嫂來嫩記
啊拉喲?
응~응~응~
응응응
嗯~嗯~嗯~,嗯嗯嗯
eng,
eng,
eng,
eng
eng
eng
어?
안
올거야?
기다리고
있는데...
咦?你不來嗎?
我在等著你呢。
嗷?
阿
諾(lr)高呀?
gi噠里古
一嫩代...
(알았어.
지금
갈게.)【都教授手機回復】
知道了。我這就去。
啊拉嫂。
雞哥(m)
卡(lr)干。
진짜?
빨리와.
真的嗎?快來。
金加?
巴里哇。
【都教授第一次推門,還在屋裡沒過去】
뭘
해?
왜
안
와?
나
기다리고
있는데.
干什麼呢?
怎麼還不來?
我在等著你呢。
莫海?
彎
啊怒啊?
那
gi噠里古
一嫩代。敏野
(좀
기다려!!)【都教授有點小發火】
再等會兒!
租(m)
gi噠撩!!
알았어.
知道了。
啊拉嫂。
【然後,都教授穿越到大街上去了,還掉了一隻鞋^_^】
⑻ 有個女生向我賣萌,說的是好像不贏不贏,不明不明,不離不離,不寧不寧。我沒聽清,應該韓國語吧,有誰知
你說的鍵襪應該是buing buing,就是布嚶頌手布嚶~韓國妹子 賣萌撒嬌的專用語哈哈
接下來看網路的解釋:buingbuing,賣萌稿櫻激撒嬌的詞。鄭秀晶在《短腿的反擊》中,加上了獨特的動作,成為buingbuing元祖。
http://ke..com/link?url=_oXM2MwqQnSZ8EDlzP4RW8USOI-8DMjQ_sZHwzv38krRq