① 「白馬」求解
馬子就是白馬,白馬比喻女性酮體,引申為女性伴侶;白馬王子就是騎「馬子」的人。何也?且先從一段童謠說起:
第一擎把槍,
第二做文章,
第三騎白馬,
第四把卵打;
第五第六,吃酒吃肉;
第七第八,抓雞抓鴨;
第九第十,剩個煨羅卜。
這段童謠,一直在江西(贛方言區與湘方言區結合的)宜春和九江一帶農村流傳。前四句韻「a」,後3句每句一韻(「十」和「卜」入聲韻「ei」)。
這個看似平淡無奇的童謠,所描述的內容其實是男性房事過程,逐句道來足以令人瞠目結舌:
第一擎把槍, (擎把槍:性趣起)
第二做文章, (文章:隱晦的含義,指言辭行為等。可解為男性的前戲)
第三騎白馬, (騎:一種或多種體位。 白馬:較之於面目黧黑的村婦,白馬可解為美女的酮體)
第四把卵打; (卵:方言中指男根,打:動詞,露出,掏出等)
第五第六,吃酒吃肉;
第七第八,抓雞抓鴨; (吃酒吃肉:喻個中滋味;抓雞抓鴨:以雞鴨的啼叫喻叫床)
第九第十,剩個煨羅卜。 (煨羅卜:放火堆內煨烤過的蘿卜綿軟無力,喻行房後的性器)
有人認為這段童謠在湘、贛方言區均有流傳;也有人認為這段童謠是隨客家人的遷徙流轉的。流傳時間或早至宋元時期,晚至清中晚期。(歡迎湘、贛、鄂、粵等地朋友提供線索)
不管如何,這段童謠至少說明:
1:白馬就是女性酮體。馬子就是白馬,引申為引申為女性伴侶
2:「白馬」不是個舶來品;如果「白馬王子」是最近100年內出現的詞彙,含義其實是指女性心目中的男偶,「白馬配王子」。