Ⅰ 日本人見到美女乾的第一件事是什麼
打招呼啊,走上去搭訕。
Ⅱ 日本人為什麼要評論中國美女啊 和他們有啥關系啊
為什麼不能談論,中國人還談蒼老師和龍澤羅拉
Ⅲ 有一個笑話忘了
日本人和美國人都回去啦。只剩下中國人一個。他繼續走著,終於走出了沙漠。老來到了一個國家,這個國家就是阿拉伯。
可是自己身上什麼都沒有,什麼去商店買點東西吃呢?中國人皺著眉頭,自己也沒辦法呀。這時候有一個人跑了過來,一下子就把他撞倒了。
中國人爬起來仔細一看,那個人手上拿著一個錢包。只見他把錢包扔在了中國人的手裡。
突然之間,有好幾個警察,猛的沖了過來,後面還跟著一個飯店的老闆。老闆氣喘兮兮的停住了自己的腳,沖著那個人大聲嚷嚷到:
你這個小偷,快把錢包還給我!不然警察就把你抓起來!
報告警察。這不是我偷的,是這個人偷的。那個小偷專的老老實實的樣子說。中國人呢,聽完他們的這些話,覺得很納悶。
這錢包什麼可能是我偷的呢?老闆,警察,這到底是什麼原因呢?
老闆:今天早上,我正在煮飯,突然聽見了腳步聲,猛的抬起頭,看見一個人拿走了我的錢包。於是我就報警了,我們追著他,追著追著,就碰到了你。對啊,你是中國人嗎?
是的,我是中國人。然後他把錢包還給老闆,回頭對小偷說:先生,你已經干壞事啦,立刻跟警察走吧。沒等那個人開口,警察已經給他捆綁,脫上了警車。
這是智能音箱小愛編的一個故事。鄧裕君
Ⅳ 日語里的美女與醜女怎麼說
日語里形容人美麗的詞語還是很多的,比如日本人很常用的「かわいい」,還有我們比較長接觸的「きれい」、「美しい」等,每個詞語的意味都是有所不同的,日語里形容美女之類的詞語相對來說還是比較多的:
可愛い(かわいい):可愛。日語里用得比較多。多用於女孩子,指像孩子似的動作或樣貌。
○彼女はとてもかわいい女の子です。/她是個很可愛的女孩子。
綺麗(きれい):多指干凈、漂亮、整潔之意。
○綺麗に裝う/打扮得漂亮。
美しい(うつくしい):美麗,多用於書面語,還有高雅、高尚之一。
○彼女は心が美しい女性です。/她是個心地善良的女人。
日語里在贊揚一個女子的時候,往往會用到上面幾個詞語。除此外,還常用到「すばらしい」「素敵」等來形容女子之美。那麼,我們常說的「美女」用日語說的話,一般為為「美人」(びじん)、「美女」(びじょ)。
我們所說的「醜女」用日語表達一般為「ぶす」,原型為「ぶおんな」,除此,在形容相貌醜陋時,通常會用到:
みっともない:(禮節、裝束等)不象樣,不體面,不成體統,難看
○みっともない顏をしている/長得丑
丑い(みにくい):醜陋、難看,一般指人的相貌或行為。程度比前者高。
○彼女はやけどで顏が丑くなった/她的臉因為燒傷,變得難看了。
其實不管是日本人也好,中國人也好。一般不太會這樣去評價一個人的相貌醜陋等。而且我們也不應該以貌取人。所以建議大家也不要亂用這種詞語哦!多用一些贊美之詞去贊美你身邊的朋友吧!