Ⅰ 相信你自己英語
英語是:Believe in Yourself.I ask you to believe in yourself and your mission.
我請求你們相信自己和自己的'使命。
If you believe in yourself you can succeed.
對自己有信心,你就能成功。
You have to believe in yourself.
你必須相信你自己。
Believe in yourself, dear!
相信你自己,親愛的!
If you believe in yourself, you can succeed.
只要自信,就能成功。
Ⅱ "相信自己"英語怎麼說
相信自己的英文:Believe in Yourself;believe myself; Trust yourself
Believe 讀法 英[bɪ'liːv]美[bɪ'liv]
1、vi. 信任;料想;篤信宗教
2、vt. 相信;認為;信任
短語:
1、believe in信仰;信任
2、believe it or not信不信由你
3、make believe 假裝;假扮 , n. 假裝;虛構
4、what you believe in你相信什麼
一、Believe的詞義辨析:
confide, rely, trust, believe這組詞都有「相信,信任」的意思,其區別是:
1、confide側重忠誠可靠與可信賴。
2、rely指在相信的基礎上可進一步依靠,著重可靠性。
3、trust指絕對相信或信賴某人。
4、believe普通用詞,常表示一種緩和、不太肯定的口氣。
二、Believe的近義詞:trust
trust 讀法 英[trʌst]美[trʌst]
1、n. 信任,信賴;責任;托拉斯
2、vt. 信任,信賴;盼望;賒賣給
3、vi. 信任,信賴;依靠
短語:
1、trust investment信託投資
2、real estate investment trust不動產投資信託公司
3、unit trust單位信託公司;投資公司;聯合托拉斯
4、brain trust智囊團
5、breach of trust[律]違反信託
Ⅲ 相信自己用英語怎麼說
其實根據你的表述我覺得更正確的是「Believe in yourself」
為什麼多了一個「in」呢? 因為「believe in」 用在這里有表示「相信你自己有能力和資質去做一些事情,是可以勝任某事」。
反觀「believe yourself」,少了一個「in」,
這樣子就更著重於「你要相信自己所陳述的,看到的或者聽到的事情」
總而言之,兩者皆可用。看語境,不過一般情況下用「believe in」比較多。
希望這樣闡述你可以分清區別,望採納,謝謝!