⑴ 俄羅斯女性為什麼這么喜歡普京
因為普京擁有俄羅斯的最高權力,金錢地位都不缺,俄羅斯女性當然喜歡這樣的人了
⑵ 魅力男人,俄羅斯的大媽們為什麼青睞普京
俄羅斯女性要比男性長壽十年,這是世界上最大的兩性預期壽命差距。但是在她們眼中,普京滴酒不沾。他冷靜、清醒、甚至是迷人的。普京到底有什麼魅力呢?
「Putin is respected by everyone, so men should pay attention to how and what he does,」 Anna Veresova, 75, a retired teacher, told me. 「In theory, he is the perfect man to have around.」
「普京受到所有人尊重,所以男人們都應該注意他做事的方式和內容,」75歲的退休教師安娜.維雷索娃(Anna Veresova)告訴我。「理論上,他是我們想要的完美男人。」
The special relationship between Russian women and Vladimir Putin goes back to the very beginning of his years in power. In the 2000 elections — the first time Mr. Putin』s name was on the ballot — 61 percent of his votes came from women and just 39 percent from men. The gender gap has persisted: In 2012, 75 percent of women offered a favorable opinion of Mr. Putin, compared with 69 percent of men, according to the Pew Research Center.
俄羅斯女性和弗拉基米爾.普京(Vladimir Putin)之間的特殊關系可以追溯到他剛開始執政的時候。在2000年的選舉中——那是普京的名字第一次出現在選票上——他的選票有61%來自女性,39%來自男性。這個性別差距一直在延續:根據皮尤研究中心(Pew Research Center)的數據,2012年,75%的女性對普京表示支持,而男性的支持率則是69%。
For the election on Sunday, 69.2 percent of women said they planned to vote for Putin, while only 57.5 percent of men did, according to a survey in February by the state-funded polling agency FOM.
美國政府資助的調查機構FOM在2月份的調查顯示,在周日的選舉中,69.2%的女性表示計劃投票給普京,而男性只有57.5%。
Older women are a particular bastion of support. I spent a week in St. Petersburg last month and spoke to a dozen older women from different walks of life, with a variety of income and ecation levels. All told me they were voting for him. Most said they were doing so in part because he was a good man — strong, healthy and active.
老年女性是一個特殊的支持群體。上個月,我在聖彼得堡度過了一周時間,並與十幾位來自不同階層的老年女性交談,她們的收入和教育水平各不相同。所有人都告訴我,她們會為普京投票。大多數人說,部分原因是,普京是一個好男人——強壯、健康、積極。
Ms. Veresova and the other women I photographed live in a world of very few men. Russian women outlive Russian men by over a decade, the biggest life expectancy gender gap in the world. According to World Health Organization data from 2015, women are expected to live until 76, and men to just 65. By the time women reach retirement age, their husbands have often died, and their days consist of taking care of grandchildren, spending time with other older women and watching television.
維雷索娃和我拍攝的其他女性生活在一個幾乎沒有男人的世界裡。俄羅斯女性要比男性長壽十年,這是世界上最大的兩性預期壽命差距。根據世界衛生組織(World Health Organization)2015年的數據,俄羅斯女性的預計壽命達到76歲,而男性只有65歲。到女性到達退休年齡時,她們的丈夫往往已經死去,她們的日常生活包括照顧孫輩,花時間陪伴其他老年女性和看電視。
On the one hand, no one I spoke with seemed to feel that they were worse off, exactly: Even before their husbands died, the women were already doing all the household chores. Most saw retirement as a chance to relax, to try things they』d always wanted to do. I met women who became professional divers, started horseback riding, were learning to use smartphones and were singing in choirs. One started a business.
一方面,和我交談的人們似乎都不覺得她們的生活狀況確實惡化了:即使在丈夫去世之前,所有家務勞動也都是這些女人們包辦。大多數人認為退休是一種放鬆的機會,可以去嘗試她們一直想做的事情。我遇到的女人當中,有人成了專業潛水員;有人開始騎馬;有人在學習使用智能手機,或者在合唱團唱歌。有個人開始做生意。
And yet their emotional response to Mr. Putin — the only man their age who is a presence in their lives — seems to speak to both the holes and the scars that Russian men, in their absence, have left. Mr. Putin is not lazy, these women say. He doesn』t drink. He』s calm, sober, even charming. On March 8, when Russia had its annual lavish celebrations of International Women』s Day, Mr. Putin appeared on television, as he did the year before. He looked into the camera, praised Russia』s women who 「take care of our homes and children every day.」 He recited poetry. The babushkas alone in their homes watched.
然而,她們對普京的感情——他是她們生活中唯一的一個同齡男人——似乎反映了俄羅斯男性的缺席所留下的空白與創傷。這些女人們說,普京不懶惰。他滴酒不沾。他冷靜、清醒、甚至是迷人的。3月8日,當俄羅斯舉行每年的國際婦女節慶祝活動時,普京和前一年一樣出現在電視上。他對著鏡頭,贊美俄羅斯女性「每一天都照顧我們的家庭和孩子」。他背誦詩歌。俄羅斯的老婦人們孤零零地在家裡觀看著這一幕。
⑶ 請問俄羅斯女性為什麼這么喜歡普京
俄羅斯媒體稱他為「黑盒子」,因為清瘦、冷峻的他像謎一般,那麼高深莫測;與他私交甚深的俄羅斯著名歌手米蓋爾·博亞爾斯基這樣形容:「他好比一座冰山:你只看得見頂端,底下有多大誰都不知道。」他,就是50歲的俄羅斯現任總統——普京,一個平民的兒子,一個柔道高手,一個前蘇聯時代的情報人員。平民出身培養了他對祖國和人民的高度責任感,特工經歷練就了他的沉穩和深藏不露,柔道訓練造就了他的堅忍不拔。俄羅斯為他而自豪。
◆作為總統有原則也有人情味
◇鏡頭1 鐵腕
「哪裡有匪徒,就打到哪裡」
2000年5月,普京登上俄羅斯政治舞台的中心,成為俄聯邦第三屆總統,這一年被俄羅斯人稱為「普京年」。上任伊始,他就以重振大國形象為己任,大力推行帶有明顯實用主義色彩的大政方針,將國力衰退的俄羅斯逐步帶上了復興之路。
無疑,普京是俄羅斯人當前夢寐以求的鐵腕人物。他在走路時總是擺動手臂,給人以強健的軍人的印象。他開著戰斗機掠過戰亂的車臣上空,聲言:「哪裡有匪徒,我們就打到哪裡。如果在廁所里抓到土匪,就直接把他塞進便池裡。」訪問在車臣作戰的俄羅斯士兵時,普京沒有像往常一樣進行視察,而是選擇了一個更具象徵意義的做法——在獵刀上簽名。
◇鏡頭2 果敢
四度握手修復俄美關系
在國際舞台上,普京頻繁出訪改善俄羅斯的外部環境,與美國總統布希半年之內「四度握手」,使俄美關系從相互驅逐外交官的惡化態勢急劇升溫。對於美國單方面退出美蘇1972年《反導條約》,普京只是輕描淡寫地說,美國的決定是「錯誤的」。這雖然讓人覺出一絲無奈,但普京言語之間包含的主要信號卻是:當前奉行靈活務實對外政策的普京政府,「改善對美關系並非戰術性外交策略,而是以維護俄羅斯利益為前提的戰略性外交政策調整」。牐
◇鏡頭3 收斂
被日本小姑娘摔倒在地
咄咄逼人不是普京希望給人留下的印象,他是一個知道何時選擇退卻的聰明人。2000年9月,在日本訪問的普京來到東京江道柔道館參觀,接過歡迎的鮮花之後,這位柔道高手和10歲的日本女孩一同走進柔道場地練練身手。結果,普京被小對手摔翻在地。
敗給年幼的女對手顯然是普京的選擇。至少,在日本的柔道場上,俄羅斯總統要顯示的不是力量的絕對優勢,而是對某種文化的共同認知。當人們從電視和報紙照片上看到普京被摔翻在地的情景時,沒有人認為這是失態,而更多地認識了一個堅定中有溫和、強勢中有靈活的俄羅斯人。
◇鏡頭4 幽默
為博英首相一笑惡補英語
英國首相布萊爾首次訪問俄羅斯時,普京在小酒館里招待他,倆人像老朋友一樣邊吃邊談,一起去歌劇院看演出,在酒吧里推杯換盞,還直呼對方的昵稱托尼和瓦洛加。
普京還很幽默。一次,普京用俄羅斯語開玩笑地說:「在俄羅斯有這樣一個笑話,俄羅斯男人在辦公室聚在一起時,他們談論的都是女人;當他們出了辦公室與女人在一起時,他們談論的都是工作。」遺憾的是,布萊爾聽不懂這個笑話。
此後幾乎每天,普京都要向一位專職教師苦學一個小時的英語語法。當然,普京知道學習英語還有更多的好處:他希望布萊爾成為美國與俄羅斯之間重要的調解人。
◇鏡頭5 感性
保護葉利欽不忘知遇之恩
20世紀90年代,普京先後在葉利欽總統辦公室和情報部門任職。1999年8月,普京出任俄羅斯總理。4個月後,時世、機遇和天賦讓這個普通工人的兒子成為了俄羅斯聯邦國家的元首。
1999年最後一天的午夜12點,普京帶著前總統葉利欽「珍惜俄羅斯」的囑托,接過了憲法文本和總統權利的象徵——祖國一級勛章和核按鈕。他感激葉利欽的知遇之恩,他總是在公共場合不失時機的保護葉利欽及其一家,對葉利欽倍加尊敬並給予隆重贊揚;但同時,他也在努力擺脫束縛,開創自行決策的普京新時代。既有人情味又講原則的普京,贏得了更多俄羅斯民眾的心。
◆作為男人
◇俄羅斯女人的偶像
論長相,普京絕不是那種讓人一見鍾情的美男子,但他卻具有一種獨特的魅力。在俄羅斯婦女的心目中,普京是全俄最性感、最有魅力的男人。
只要普京總統在電視上一露面,俄羅斯一些婦女就肯定要和丈夫爭奪電視頻道的控制權,丈夫即便是在看精彩的足球賽轉播,也只得忍痛割愛。許多俄羅斯人用普京的名字給孩子取名,普京到過的地方也都成了旅遊熱點項目。在普京的家鄉,人人都記得當年那個無不良嗜好、不喝酒、有禮貌的年輕人,還記得他放鬆時愛唱俄羅斯民歌。2001年,俄羅斯最搶手的聖誕節禮物是一套2002年掛歷,掛歷的主題既不是風景名畫,也不是妙齡女子,而是普京總統12張不同表情的面孔。
很多俄羅斯人總結說,普京之所以很有女人緣,主要是因為他無論何時出現在公眾面前,總是那麼精力充沛,陽剛之氣十足,而其中秘訣就是他堅持體育鍛煉。普京11歲學習桑勃式摔跤,後又愛上柔道,當了柔道教練,甚至兩度獲得世界冠軍的俄桑勃式摔跤運動員阿布杜拉耶夫還是他的得意弟子。
對他的個人崇拜現象,普京盡管有點不好意思,但還是接受了。
不久前,當俄羅斯人從國家血腥的恐怖記憶中蘇醒的時候,總統普京這位標准男子的民意認可率飆升。如果你打開收音機的調頻立體聲台,就可聽到莫斯科上空迴旋著一首歌:《嫁人就嫁普京這樣的人》。
電台播放這首由三名女歌手合唱的歌曲,旨在讓全國人民相信普京是領導國家走出那場人質危機的真正的男子漢。
◇女友說他很體貼
時隔多年,與普京依然保持著友誼和好感的初戀女友加林娜這樣形容:普京知識面很廣,讀書很多,盡管貌不驚人,但他的內心世界、情感世界異常豐富,是一個既體貼入微、充滿愛心,又不乏幽默感的男人。「我就這樣迷上了瓦洛加(普京的愛稱)。」
中學時代,加林娜通過妹妹認識了普京。兩人經常逛街、幽會,在大街上遇到酒鬼挑釁的時候,會柔道的普京總是挺身而出,保護自己的女伴,從沒有讓她有過不安全的感覺。在那個年代,普京的穿戴總是十分簡單,似乎沒有什麼像樣的衣服,但普京十分大方,從不看重錢財。
如今,加林娜已有自己的家庭,過著相夫教子的平常生活,但當年與普京共同度過的青春美好時光,至今仍深藏在她的記憶中。「即便是現在,我有任何困難,他一定會毫不猶豫地幫助我。他就是這樣的人,從來不會忘記老朋友,不會忘記過去經歷過的人和事,從來不記仇,不會報復人。」
◇作為丈夫
2001年6月12日是俄羅斯的獨立日。當晚,俄羅斯國家電視台首次在黃金時段播放了一部名為《普京,閏年》的個人生活紀錄片,領銜「主演」正是俄羅斯總統普京本人:下班前,普京像大多數人一樣將自己的辦公桌收拾利索,然後和辦公室的工作人員一一告別。回到官邸後,他先來到游泳池,盡情暢游。運動之後,此時的他顯得很放鬆,站到電子秤上稱體重——75公斤。
總統的生活是忙碌的,他與妻子和兩個女兒在一起的時間非常少。通常是,每天當他上班的時候,她們還在睡夢中,而當他下班的時候,她們又進入了夢鄉。
約會遲到還很大男人主義牐
在很多俄羅斯女性眼裡,普京是好丈夫的最佳人選。然而普京的妻子、俄羅斯第一夫人柳德米拉在一本名叫《權力之路》的傳記中卻道出了丈夫的諸多小缺點,不僅約會愛遲到,還是個大男子主義者,他對女人有兩條黃金格言,「一個女人必須把家中收拾得乾乾凈凈」;「你不能隨便贊揚一個女人,否則你就會寵壞她」。
不苟言笑的普京求起婚來也格外有特色:他神色嚴肅地對柳德米拉講:「我說,朋友,你知道我的性格很難相處。現在,你必須對生活做出抉擇了。」柳德米拉的心一下子涼到了極點,以為普京是要跟她分手,於是她回答說:「你知道我的選擇。我需要你。」結果普京馬上說道:「既然這樣的話,我正式向你求婚。我愛你。你同意嫁給我嗎?」「是的,我同意。」「如果你不反對的話,咱們3個月後舉行婚禮,也就是7月 28日這一天。」兩人就這樣定下了終身大事。
嫁給一個間諜老公,日子並不輕松。「也許是他以前當間諜的職業習慣吧,我們在一起的所有日子,我總感到他在拿我做他觀察和分析的試驗品。要是你在一個間諜的目光下生活一個禮拜,你就明白那是什麼滋味了。」
柳德米拉最終選擇了普京作為自己的終身伴侶,因為在她眼中,丈夫雖然不是個完人,但的確是個真正的男子漢。